- Tổng số nét:14 nét
- Bộ:Vi 囗 (+11 nét)
- Pinyin:
Tú
- Âm hán việt:
Đồ
- Nét bút:丨フ丨フ一一丨丨フ丨フ一一一
- Lục thư:Hội ý
- Hình thái:⿴囗啚
- Thương hiệt:WRYW (田口卜田)
- Bảng mã:U+5716
- Tần suất sử dụng:Rất cao
Các biến thể (Dị thể) của 圖
-
Cách viết khác
啚
図
圗
𠚎
𠷰
𡇫
𡇴
𡈄
𡈇
𡈖
-
Giản thể
图
-
Thông nghĩa
圕
Ý nghĩa của từ 圖 theo âm hán việt
Đọc nhanh: 圖 (đồ). Bộ Vi 囗 (+11 nét). Tổng 14 nét but (丨フ丨フ一一丨丨フ丨フ一一一). Ý nghĩa là: 1. vẽ, 2. mưu toan, Tranh vẽ, Cương vực, lãnh thổ, Ý muốn, tham vọng. Từ ghép với 圖 : 地圖 Địa đồ, bản đồ, 製圖 Vẽ bản đồ, lập bản vẽ, 不圖名利 Không cầu danh lợi, 良圖 Mưu kế tốt, 宏圖 Kế hoạch vĩ đại (to lớn) Chi tiết hơn...
Từ điển phổ thông
Từ điển Thiều Chửu
- Cái tranh vẽ, như đồ hoạ 圖畫 tranh vẽ, địa đồ 地圖 tranh vẽ hình đất.
- Toan mưu, như hi đồ 希圖 toan mong, đồ mưu 圖謀 toan mưu, v.v.
Từ điển Trần Văn Chánh
* ① Hình vẽ, tranh vẽ, bức vẽ, bản vẽ
- 地圖 Địa đồ, bản đồ
- 製圖 Vẽ bản đồ, lập bản vẽ
* ② Mưu cầu, kế hoạch
- 不圖名利 Không cầu danh lợi
- 良圖 Mưu kế tốt
- 宏圖 Kế hoạch vĩ đại (to lớn)
* ③ Nhằm, định làm, mưu đồ, mưu toan
- 惟利是圖 Chỉ mưu cầu lợi lộc, chỉ biết mưu lợi.
Từ điển trích dẫn
Danh từ
* Tranh vẽ
- “địa đồ” 地圖 tranh vẽ hình đất
- “bản đồ” 版圖 bản vẽ hình thể đất nước.
* Cương vực, lãnh thổ
- “bản đồ liêu khoát, địa đại vật bác” 版圖遼闊, 地大物博 cương vực rộng lớn, đất to vật nhiều.
* Ý muốn, tham vọng
- “Lưu thủy phù vân thất bá đồ” 流水浮雲失霸圖 (Sở vọng 楚望) Nước trôi mây nổi, sạch hết mưu đồ làm bá làm vua.
Trích: Nguyễn Du 阮攸
Động từ
* Vẽ, hội họa
- “Ngã kí đắc tha đích mô dạng, tằng tương tha sư đồ họa liễu nhất cá ảnh, đồ liễu nhất cá hình, nhĩ khả nã khứ” 我記得他的模樣, 曾將他師徒畫了一個影, 圖了一個形, 你可拿去 (Đệ tam thập nhị hồi) Tôi đã nhớ được hình dáng của họ rồi, tôi sẽ vẽ ra thầy trò họ ảnh từng người, hình từng kẻ, để mi mang đi.
Trích: Tây du kí 西遊記
* Toan mưu, suy tính
- “Nguyện đại vương đồ chi” 願大王圖之 (Chu sách nhất 周策一) Xin đại vương suy tính cho.
Trích: “hi đồ” 希圖 toan mong, “đồ mưu” 圖謀 toan mưu. Chiến quốc sách 戰國策
* Nắm lấy, chiếm lấy
- “Hàn, Ngụy tòng, nhi thiên hạ khả đồ dã” 韓, 魏從, 而天下可圖也 (Tần sách tứ 秦策四) Nước Hàn, nước Ngụy theo ta, thì có thể lấy được thiên hạ.
Trích: Chiến quốc sách 戰國策