- Tổng số nét:6 nét
- Bộ:đao 刀 (+4 nét)
- Pinyin:
Gāng
- Âm hán việt:
Cang
Cương
- Nét bút:丨フノ丶丨丨
- Lục thư:Hình thanh
- Hình thái:⿰冈⺉
- Thương hiệt:BKLN (月大中弓)
- Bảng mã:U+521A
- Tần suất sử dụng:Rất cao
Các biến thể (Dị thể) của 刚
-
Cách viết khác
㓻
𠇙
𠇝
𠜛
𠝴
𡬺
𣗵
-
Phồn thể
剛
Ý nghĩa của từ 刚 theo âm hán việt
Đọc nhanh: 刚 (Cang, Cương). Bộ đao 刀 (+4 nét). Tổng 6 nét but (丨フノ丶丨丨). Ý nghĩa là: 1. cứng, rắn. Từ ghép với 刚 : 剛一杯 Vừa vặn một chén, 這雙鞋大小剛合適 Đôi giày này vừa chân, 剛來就走 Vừa đến đã đi., 別把剛才跟你說的事忘了 Đừng quên việc đã nói với anh vừa rồi, 剛剛一個月 Vừa đúng một tháng Chi tiết hơn...
Từ điển Trần Văn Chánh
* ① Cương, cương quyết, cứng rắn, kiên quyết, vững vàng, mạnh mẽ
- 柔中有剛 Trong nhu có cương, trong cái mềm có cái cứng
* ② Vừa vặn
- 剛一杯 Vừa vặn một chén
- 這雙鞋大小剛合適 Đôi giày này vừa chân
* ③ Vừa, vừa mới
- 剛逢 Vừa gặp
- 剛來就走 Vừa đến đã đi.
* 剛才cương tài [gangcái] Vừa rồi, ban nãy
* 剛剛cương cương [ganggang] Vừa, vừa đủ, vừa đúng, vừa mới
- 剛剛一個月 Vừa đúng một tháng
- 天剛剛亮 Trời vừa sáng
* 剛好cương hảo [ganghăo] Vừa vặn, vừa khớp, vừa lúc, vừa
- 他來的時候,我剛好不在 Lúc anh ấy đến, tôi vừa đi vắng
- 走到車站,電車剛好停下 Đi đến trạm xe, thì chiếc xe điện cũng vừa dừng lại
* 剛巧
- cương xảo [gangqiăo] Như 剛好;
* ④ (văn) Lại, mà lại, trái lại
- 可 憐天艷正當時,剛被狂風一夜吹 Khá thương cho hoa đương lúc đẹp mơn mởn, lại bị cuồng phong thổi trong đêm (Bạch Cư Dị
Từ điển phổ thông
- 1. cứng, rắn
- 2. vừa mới qua, vừa xong
Từ điển Trần Văn Chánh
* ① Cương, cương quyết, cứng rắn, kiên quyết, vững vàng, mạnh mẽ
- 柔中有剛 Trong nhu có cương, trong cái mềm có cái cứng
* ② Vừa vặn
- 剛一杯 Vừa vặn một chén
- 這雙鞋大小剛合適 Đôi giày này vừa chân
* ③ Vừa, vừa mới
- 剛逢 Vừa gặp
- 剛來就走 Vừa đến đã đi.
* 剛才cương tài [gangcái] Vừa rồi, ban nãy
* 剛剛cương cương [ganggang] Vừa, vừa đủ, vừa đúng, vừa mới
- 剛剛一個月 Vừa đúng một tháng
- 天剛剛亮 Trời vừa sáng
* 剛好cương hảo [ganghăo] Vừa vặn, vừa khớp, vừa lúc, vừa
- 他來的時候,我剛好不在 Lúc anh ấy đến, tôi vừa đi vắng
- 走到車站,電車剛好停下 Đi đến trạm xe, thì chiếc xe điện cũng vừa dừng lại
* 剛巧
- cương xảo [gangqiăo] Như 剛好;
* ④ (văn) Lại, mà lại, trái lại
- 可 憐天艷正當時,剛被狂風一夜吹 Khá thương cho hoa đương lúc đẹp mơn mởn, lại bị cuồng phong thổi trong đêm (Bạch Cư Dị