• Tổng số nét:9 nét
  • Bộ:Nhân 人 (+7 nét)
  • Pinyin: Qīn
  • Âm hán việt: Thẩm Tẩm Xâm
  • Nét bút:ノ丨フ一一丶フフ丶
  • Lục thư:Hội ý & hình thanh
  • Hình thái:⿰亻⿳彐冖又
  • Thương hiệt:OSME (人尸一水)
  • Bảng mã:U+4FB5
  • Tần suất sử dụng:Rất cao

Các biến thể (Dị thể) của 侵

  • Cách viết khác

    𢔀

Ý nghĩa của từ 侵 theo âm hán việt

Đọc nhanh: (Thẩm, Tẩm, Xâm). Bộ Nhân (+7 nét). Tổng 9 nét but (ノフフ). Ý nghĩa là: chiếm lấy, Lấn chiếm, mạo phạm, Sát lại dần, Gần gũi, thân cận, Ngày xưa chỉ năm đói kém, mất mùa. Từ ghép với : Điền Phần tướng mạo xấu xí (Hán thư, Mạnh không hiếp yếu, Gần sáng, Tước giảm dần, “xâm đoạt” lấn cướp Chi tiết hơn...

Tẩm
Xâm
Âm:

Tẩm

Từ điển Trần Văn Chánh

* (văn) Tướng mạo xấu xí

- Điền Phần tướng mạo xấu xí (Hán thư

Từ điển phổ thông

  • chiếm lấy

Từ điển Thiều Chửu

  • Tiến dần, như xâm tầm dần dà.
  • Ðánh ngầm, ngầm đem binh vào bờ cõi nước khác gọi là xâm.
  • Bừng, như xâm thần sáng tan sương rồi.
  • Xâm lấn, không phải của mình mà cứ lấn hiếp gọi là xâm, như xâm đoạt xâm cướp, xâm chiếm , v.v.

Từ điển Trần Văn Chánh

* ① Hiếp, xâm phạm, xâm nhập, tấn công

- Mạnh không hiếp yếu

- Dùng quân của chư hầu tấn công nước Thái (Tả truyện)

* ② Gần, dần dần

- Gần sáng

- Tước giảm dần

- Dần dà

* ③ (văn) Năm đói kém mất mùa

- Ngũ cốc không chín, gọi đó là mất mùa lớn (Cốc Lương truyện).

Từ điển trích dẫn

Động từ
* Lấn chiếm, mạo phạm

- “xâm đoạt” lấn cướp

- “xâm chiếm” lấn lấy.

* Sát lại dần

- “Bạch phát vô tình xâm lão cảnh” (Thu dạ độc thư ) Tóc trắng vô tình đến dần với cảnh huống tuổi già.

Trích: “xâm thần” sắp trời sáng. Lục Du

* Gần gũi, thân cận

- “Tướng mạo đường đường cường tráng sĩ, Vị xâm nữ sắc thiếu niên lang” , (Đệ tam thập nhị hồi) Tướng mạo đường đường là một tráng sĩ mạnh mẽ, (Còn là) một chàng tuổi trẻ chưa gần gũi nữ sắc.

Trích: Thủy hử truyện

Danh từ
* Ngày xưa chỉ năm đói kém, mất mùa

- “Ngũ cốc bất thăng vị chi đại xâm” (Tương công nhị thập tứ niên ) Ngũ cốc không chín, gọi là mất mùa lớn.

Trích: Cốc lương truyện