• Tổng số nét:17 nét
  • Bộ:Tề 齊 (+3 nét)
  • Pinyin: Zhāi
  • Âm hán việt: Trai
  • Nét bút:丶一丶ノ丨フノノフ丶ノ丨一一丨ノ丶丨
  • Lục thư:Hình thanh
  • Hình thái:⿵齊小
  • Thương hiệt:YXF (卜重火)
  • Bảng mã:U+9F4B
  • Tần suất sử dụng:Cao

Các biến thể (Dị thể) của 齋

  • Cách viết khác

    𠆈 𠫱 𠫸 𠮘 𥚪 𥜷 𩛚 𩝦 𩱥 𩱳 𪗑 𪗒 𪗓

  • Giản thể

  • Thông nghĩa

Ý nghĩa của từ 齋 theo âm hán việt

Đọc nhanh: (Trai). Bộ Tề (+3 nét). Tổng 17 nét but (フノノフ). Ý nghĩa là: 1. ăn chay, 2. nhà học, Giữ trong sạch, ngăn tham dục, Thết cơm cho sư ăn, Cái trái ngoài, cái nhà riêng để ở trong lúc sắp tế lễ. Từ ghép với : Thư trai, phòng đọc sách, Ăn chay., “Thái Chi trai” , “Vinh Bảo trai” . Chi tiết hơn...

Trai

Từ điển phổ thông

  • 1. ăn chay
  • 2. nhà học

Từ điển Thiều Chửu

  • Tâm chí chuyên chú cả vào một cái. Ngày xưa sắp tế lễ tất kiêng rượu, kiêng thịt, ngủ nhà riêng gọi là trai giới .
  • Cái chái ngoài, cái nhà riêng để ở trong lúc sắp tế lễ gọi là trai. Cái phòng riêng để học gọi là thư trai .
  • Ăn chay, ăn rau dưa.
  • Cơm của sư ăn gọi là trai.
  • Thết cơm sư ăn cũng gọi là trai.
  • Sư làm đàn cầu cúng gọi là trai tiếu .

Từ điển Trần Văn Chánh

* ① Phòng

- Thư trai, phòng đọc sách

* ② Lầu, nhà (trong nhà trường)

- Lầu mới

- Lầu một

* ③ Chay, trai giới

- Ăn chay.

Từ điển trích dẫn

Động từ
* Giữ trong sạch, ngăn tham dục

- “Trạch lương nhật, trai giới, thiết đàn tràng, cụ lễ, nãi khả nhĩ” , , , , (Hoài Âm Hầu liệt truyện ) Chọn ngày lành, ăn chay giữ giới, thiết lập đàn tràng, làm đủ lễ, như thế mới được.

Trích: Ngày xưa sắp tế lễ tất kiêng rượu, kiêng thịt, ngủ nhà riêng gọi là “trai giới” . Sử Kí

* Thết cơm cho sư ăn
Danh từ
* Cái trái ngoài, cái nhà riêng để ở trong lúc sắp tế lễ
* Thư phòng, phòng học

- “Nhàn trung tận nhật bế thư trai” (Mộ xuân tức sự ) Nhàn nhã suốt ngày, khép cửa phòng văn.

Trích: “thư trai” phòng học, phòng văn. Nguyễn Trãi

* Bữa ăn chay, thức rau dưa, bữa ăn của sư

- “Cật liễu tố trai” (Đệ nhất hồi) Ăn xong bữa cơm chay.

Trích: Thủy hử truyện

* § Xem “trai tiếu”
* Danh hiệu tiệm buôn

- “Thái Chi trai”

- “Vinh Bảo trai” .