尽管 jǐnguǎn

Từ hán việt: 【tần quản】

Ý Nghĩa và Cách Sử Dụng "尽管" trong Tiếng Trung Giao Tiếp

Hán tự:

Đọc nhanh: (tần quản). Ý nghĩa là: cứ; cứ việc, mặc dù; cho dù; dù rằng. Ví dụ : - 。 Có ý kiến cứ nêu lên, đừng nên khách sáo.. - 。 Có vấn đề cứ tìm tôi, đừng khách khí.. - 。 Dù mệt nhưng cô vẫn tiếp tục làm việc.

Từ vựng: HSK 4 HSK 5 TOCFL 3

Xem ý nghĩa và ví dụ của 尽管 khi ở các dạng từ loại khác nhau

Phó từ
Liên từ
Ngữ pháp
Phân biệt
Ví dụ

Ý nghĩa của 尽管 khi là Phó từ

cứ; cứ việc

副词,表示不必考虑别的,放心去做

Ví dụ:
  • - yǒu 意见 yìjiàn 尽管 jǐnguǎn 不要 búyào 客气 kèqi

    - Có ý kiến cứ nêu lên, đừng nên khách sáo.

  • - yǒu 问题 wèntí 尽管 jǐnguǎn zhǎo bié 客气 kèqi

    - Có vấn đề cứ tìm tôi, đừng khách khí.

Ý nghĩa của 尽管 khi là Liên từ

mặc dù; cho dù; dù rằng

连词,表示姑且承认某种事实,下文往往有''但是、然而''等表示转折的连词跟它呼应,反接上文

Ví dụ:
  • - 尽管 jǐnguǎn 很累 hěnlèi 还是 háishì 继续 jìxù 工作 gōngzuò

    - Dù mệt nhưng cô vẫn tiếp tục làm việc.

  • - 尽管 jǐnguǎn 失败 shībài le dàn 放弃 fàngqì

    - Dù thất bại nhưng anh vẫn không bỏ cuộc.

Cấu trúc ngữ pháp liên quan đến 尽管

尽管+ Động từ (+吧)

cứ làm gì

Ví dụ:
  • - 放假 fàngjià le 尽管 jǐnguǎn 出去 chūqù 玩吧 wánba

    - Được nghỉ rồi, con cứ ra ngoài chơi đi!

  • - 尽管 jǐnguǎn 放心 fàngxīn 我会 wǒhuì 努力 nǔlì de

    - Anh cứ việc yên tâm, tôi sẽ cố gắng.

尽管 + Động từ + 下去/过来/着

cứ làm gì đi,...

Ví dụ:
  • - 尽管 jǐnguǎn shuō 下去 xiàqù tīng zhe ne

    - Anh cứ nói tiếp đi, tôi đang nghe đây.

  • - 尽管 jǐnguǎn tǎng zhe 不是 búshì 外人 wàirén

    - Cậu cứ nằm đi, tớ đâu phải người ngoài.

(Chủ ngữ + ) 尽管…,但是/ 却/ 还是/ 仍然 + …

Dù ... ... nhưng

Ví dụ:
  • - 尽管 jǐnguǎn 天气 tiānqì hěn 我们 wǒmen 还是 háishì

    - Dù thời tiết rất nóng, nhưng chúng tôi vẫn đi.

  • - 这门 zhèmén 尽管 jǐnguǎn nán què hěn 有意思 yǒuyìsī

    - Môn này dù khó thật nhưng cũng rất hay.

So sánh, Phân biệt 尽管 với từ khác

虽然 vs 尽管

Giải thích:

Giống:
- Cả hai từ đều có cấu trúc giống nhau khi kết hợp với (, ).
Khác:
- "..." so với "...
" ngữ khí mạnh hơn.
- "...
" dùng nhiều trong khẩu ngữ.
"..." sử dụng nhiều trong văn viết.

Mẫu câu + Dịch nghĩa liên quan đến 尽管

  • - 尽管 jǐnguǎn 苦苦哀求 kǔkǔāiqiú 没有 méiyǒu 手下留情 shǒuxiàliúqíng

    - Mặc cho cô van xin, anh ta vẫn không hề tỏ ra thương xót.

  • - 这家 zhèjiā 咖啡店 kāfēidiàn 尽管 jǐnguǎn 但是 dànshì hěn 安静 ānjìng

    - Quán cà phê này mặc dù không lớn, nhưng rất yên tĩnh.

  • - 尽管 jǐnguǎn 恐龙 kǒnglóng 生存 shēngcún de 时代 shídài 相同 xiāngtóng 但翼龙 dànyìlóng bìng 不是 búshì 恐龙 kǒnglóng

    - Mặc dù có cùng thời đại với khủng long, nhưng pterosaurs không phải là khủng long.

  • - 这些 zhèxiē 滑鼠 huáshǔ diàn 你们 nǐmen 尽管 jǐnguǎn

    - Lấy bao nhiêu tấm lót chuột tùy thích.

  • - 假若 jiǎruò 想要 xiǎngyào de shì de 办公桌 bàngōngzhuō 尽管 jǐnguǎn 拿走 názǒu hái 求之不得 qiúzhībùdé ne

    - Nếu cô ấy muốn chiếc bàn làm việc của tôi, cứ lấy đi, tôi thậm chí còn mong được đó!

  • - 尽管 jǐnguǎn 大家 dàjiā dōu 这么 zhème shuō 还是 háishì 半信半疑 bànxìnbànyí

    - Bất chấp những gì mọi người nói, anh ấy vẫn bán tín bán nghi.

  • - 尽管 jǐnguǎn 多方 duōfāng 遮掩 zhēyǎn 还是 háishì bèi rén 告发 gàofā le

    - cho dù cố tình che giấu, vẫn bị tố giác.

  • - 这门 zhèmén 尽管 jǐnguǎn nán què hěn 有意思 yǒuyìsī

    - Môn này dù khó thật nhưng cũng rất hay.

  • - 尽管 jǐnguǎn 以后 yǐhòu 变化 biànhuà 难测 náncè 然而 ránér 大体 dàtǐ de 计算 jìsuàn 还是 háishì 可能 kěnéng de

    - cho dù sau này có sự thay đổi khó lường, nhưng vẫn có thể tính toán được trên đại thể.

  • - yǒu 问题 wèntí 尽管 jǐnguǎn zhǎo bié 客气 kèqi

    - Có vấn đề cứ tìm tôi, đừng khách khí.

  • - 尽管 jǐnguǎn 失败 shībài le dàn 放弃 fàngqì

    - Dù thất bại nhưng anh vẫn không bỏ cuộc.

  • - 不管 bùguǎn 结果 jiéguǒ 如何 rúhé 反正 fǎnzhèng 尽力 jìnlì le

    - Dù kết quả thế nào thì tôi cũng đã cố gắng hết sức.

  • - nín 尽管 jǐnguǎn 吩咐 fēnfù ba 我决 wǒjué 没有 méiyǒu 二话 èrhuà

    - bác cứ sai bảo con, con không cãi lại đâu.

  • - 尽管 jǐnguǎn 老师 lǎoshī 讲解 jiǎngjiě le 多次 duōcì 小芳 xiǎofāng réng 不得要领 bùděiyàolǐng 没有 méiyǒu 掌握 zhǎngwò 这个 zhègè de 用法 yòngfǎ

    - Dù được giáo viên giải thích nhiều lần nhưng Tiểu Phương vẫn không hiểu cách sử dụng từ này.

  • - 尽管 jǐnguǎn tǎng zhe 不是 búshì 外人 wàirén

    - Cậu cứ nằm đi, tớ đâu phải người ngoài.

  • - yǒu 意见 yìjiàn 尽管 jǐnguǎn 不要 búyào 客气 kèqi

    - Có ý kiến cứ nêu lên, đừng nên khách sáo.

  • - 有病 yǒubìng 早些 zǎoxiē zhì 尽管 jǐnguǎn 耽搁 dāngē zhe 不好 bùhǎo

    - có bệnh thì phải sớm chữa trị, cứ gác lại không tốt.

  • - 尽管 jǐnguǎn 采取 cǎiqǔ le 这些 zhèxiē 措施 cuòshī 经济 jīngjì 仍然 réngrán 停滞不前 tíngzhìbùqián

    - Dù cho đã sử dụng những biện pháp này nhưng kinh tế vẫn trì trệ không có gì thay đổi.

  • - 那项 nàxiàng xīn 政策 zhèngcè 尽管 jǐnguǎn 受到 shòudào 强烈 qiángliè 抨击 pēngjī què 硬是 yìngshì 采用 cǎiyòng le

    - Mặc dù chính sách mới đó đã bị chỉ trích mạnh mẽ, nhưng nó vẫn được áp dụng.

  • - 尽管 jǐnguǎn 贫穷 pínqióng dàn 总想 zǒngxiǎng 装出 zhuāngchū 上流社会 shàngliúshèhuì 阶层 jiēcéng de 样子 yàngzi

    - Mặc dù cô ấy nghèo khó, nhưng cô ấy luôn muốn tỏ ra giống như những người thuộc tầng lớp thượng lưu xã hội.

  • Xem thêm 15 ví dụ ⊳

Hình ảnh minh họa

Ảnh minh họa cho từ 尽管

Hình ảnh minh họa cho từ 尽管

Hình ảnh trên được tìm kiếm tự động trên internet. Nó không phải là hình ảnh mô tả chính xác cho từ khóa 尽管 . Nếu bạn thấy nó không phù hợp vui lòng báo lại để chúng tôi để cải thiện thêm

Nét vẽ hán tự của các chữ

  • Tập viết

    • Tổng số nét:6 nét
    • Bộ:Thi 尸 (+3 nét)
    • Pinyin: Jǐn , Jìn
    • Âm hán việt: Tần , Tẫn , Tận
    • Nét bút:フ一ノ丶丶丶
    • Lục thư:Chỉ sự
    • Thương hiệt:SOY (尸人卜)
    • Bảng mã:U+5C3D
    • Tần suất sử dụng:Rất cao
  • Tập viết

    • Tổng số nét:14 nét
    • Bộ:Trúc 竹 (+8 nét)
    • Pinyin: Guǎn
    • Âm hán việt: Quản
    • Nét bút:ノ一丶ノ一丶丶丶フ丨フ一フ一
    • Lục thư:Hình thanh
    • Thương hiệt:HJRR (竹十口口)
    • Bảng mã:U+7BA1
    • Tần suất sử dụng:Rất cao