亏欠 kuīqiàn

Từ hán việt: 【khuy khiếm】

Ý Nghĩa và Cách Sử Dụng "亏欠" trong Tiếng Trung Giao Tiếp

Hán tự:

Đọc nhanh: (khuy khiếm). Ý nghĩa là: thiếu hụt; mắc nợ. Ví dụ : - 。 không những không thiếu mà còn thừa ra một số.. - 西。 Cô cảm thấy mình mắc nợ anh rất nhiều.. - 。 Chúng tôi thực sự nợ bạn rất nhiều vì sự hỗ trợ của các bạn.

Xem ý nghĩa và ví dụ của 亏欠 khi ở các dạng từ loại khác nhau

Động từ
Ví dụ

Ý nghĩa của 亏欠 khi là Động từ

thiếu hụt; mắc nợ

亏空;拖欠

Ví dụ:
  • - 不但 bùdàn 没有 méiyǒu 亏欠 kuīqiàn 而且 érqiě hái 有些 yǒuxiē 剩余 shèngyú

    - không những không thiếu mà còn thừa ra một số.

  • - 觉得 juéde 亏欠 kuīqiàn 很多 hěnduō 东西 dōngxī

    - Cô cảm thấy mình mắc nợ anh rất nhiều.

  • - 我们 wǒmen 对于 duìyú 你们 nǐmen de 支持 zhīchí 确实 quèshí 亏欠 kuīqiàn 很多 hěnduō

    - Chúng tôi thực sự nợ bạn rất nhiều vì sự hỗ trợ của các bạn.

  • Xem thêm 1 ví dụ ⊳

Mẫu câu + Dịch nghĩa liên quan đến 亏欠

  • - duǎn 哈欠 hāqiàn zhǎng 哈欠 hāqiàn

    - Ngáp ngắn, ngáp dài.

  • - 功亏一篑 gōngkuīyīkuì 令人 lìngrén 叹惜 tànxī

    - đắp một núi đất, chỉ thiếu một sọt đất mà không thể hoàn thành, khiến mọi người than tiếc; thiếu một cũng không xong, đáng tiếc.

  • - 欠情 qiànqíng

    - Mắc nợ tình.

  • - 听说 tīngshuō 老人家 lǎorénjiā 身体 shēntǐ 欠安 qiànān 故而 gùér lái 看望 kànwàng

    - nghe nói cụ ấy không được khoẻ, cho nên đến thăm.

  • - níng 吃亏 chīkuī 失掉 shīdiào 诚信 chéngxìn

    - Thà chịu thiệt cũng không mất chữ tín.

  • - 全数 quánshù 还清 huánqīng bìng 无下 wúxià qiàn

    - toàn bộ trả đủ, không còn nợ khoản nào.

  • - shì 行事 xíngshì 欠妥 qiàntuǒ

    - Điều đó không phù hợp với tôi

  • - 小店 xiǎodiàn 亏本 kuīběn 停歇 tíngxiē

    - cửa hàng nhỏ lỗ vốn cho nên đóng cửa.

  • - 青菜 qīngcài 水分 shuǐfèn 一放 yīfàng jiù huì 亏秤 kuīchèng

    - rau xanh tích nước nhiều, khi cân phải trừ hao.

  • - 无论 wúlùn 老人 lǎorén 小孩儿 xiǎoháier mǎi 东西 dōngxī 从不 cóngbù 亏秤 kuīchèng

    - bất kể là người già hay trẻ nhỏ đi mua hàng, anh ấy cũng không cân thiếu.

  • - 不该 bùgāi 亏待 kuīdài

    - Bạn không nên đối xử tệ với anh ấy.

  • - qiàn le 屁股 pìgu de zhài

    - Nợ một đống nợ.

  • - yòng 工资 gōngzī 偿还 chánghuán le 欠款 qiànkuǎn

    - Cô ấy đã dùng lương để trả nợ.

  • - yào kòng 老板 lǎobǎn 拖欠工资 tuōqiàngōngzī

    - Cô ấy muốn kiện ông chủ chậm trả lương.

  • - 说话 shuōhuà 欠考虑 qiànkǎolǜ

    - Nói năng thiếu suy nghĩ.

  • - zhàn 小便宜 xiǎopiányí 吃大亏 chīdàkuī

    - tham thì thâm,

  • - 觉得 juéde 亏欠 kuīqiàn 很多 hěnduō 东西 dōngxī

    - Cô cảm thấy mình mắc nợ anh rất nhiều.

  • - 不但 bùdàn 没有 méiyǒu 亏欠 kuīqiàn 而且 érqiě hái 有些 yǒuxiē 剩余 shèngyú

    - không những không thiếu mà còn thừa ra một số.

  • - 我们 wǒmen 对于 duìyú 你们 nǐmen de 支持 zhīchí 确实 quèshí 亏欠 kuīqiàn 很多 hěnduō

    - Chúng tôi thực sự nợ bạn rất nhiều vì sự hỗ trợ của các bạn.

  • - 幸亏 xìngkuī 提前 tíqián 告诉 gàosù le yào hái 蒙在鼓里 méngzàigǔlǐ ne

    - May mà anh ấy nói trước với tôi, không thì tôi vẫn mù tịt .

  • Xem thêm 15 ví dụ ⊳

Hình ảnh minh họa

Ảnh minh họa cho từ 亏欠

Hình ảnh minh họa cho từ 亏欠

Hình ảnh trên được tìm kiếm tự động trên internet. Nó không phải là hình ảnh mô tả chính xác cho từ khóa 亏欠 . Nếu bạn thấy nó không phù hợp vui lòng báo lại để chúng tôi để cải thiện thêm

Nét vẽ hán tự của các chữ

  • Tập viết

    • Tổng số nét:3 nét
    • Bộ:Nhị 二 (+1 nét)
    • Pinyin: Kuī , Yú
    • Âm hán việt: Khuy , Vu
    • Nét bút:一一フ
    • Lục thư:Hình thanh
    • Thương hiệt:XMMVS (重一一女尸)
    • Bảng mã:U+4E8F
    • Tần suất sử dụng:Cao
  • Tập viết

    • Tổng số nét:4 nét
    • Bộ:Khiếm 欠 (+0 nét)
    • Pinyin: Qiàn , Quē
    • Âm hán việt: Khiếm
    • Nét bút:ノフノ丶
    • Lục thư:Tượng hình
    • Thương hiệt:NO (弓人)
    • Bảng mã:U+6B20
    • Tần suất sử dụng:Cao