迷人 mírén

Từ hán việt: 【mê nhân】

Ý Nghĩa và Cách Sử Dụng "迷人" trong Tiếng Trung Giao Tiếp

Hán tự:

Đọc nhanh: (mê nhân). Ý nghĩa là: quyến rũ; hấp dẫn; thu hút; cuốn hút; lôi cuốn, mê hoặc; mê mị; mê mẩn. Ví dụ : - 。 Nụ cười của cô ấy rất quyến rũ.. - 。 Cảnh đêm của thành phố này rất hấp dẫn.. - 。 Anh ấy có đôi mắt quyến rũ.

Từ vựng: HSK 5 HSK 6 TOCFL 3

Xem ý nghĩa và ví dụ của 迷人 khi ở các dạng từ loại khác nhau

Tính từ
Động từ
Ngữ pháp
Ví dụ

Ý nghĩa của 迷人 khi là Tính từ

quyến rũ; hấp dẫn; thu hút; cuốn hút; lôi cuốn

使人迷恋陶醉

Ví dụ:
  • - de 笑容 xiàoróng 非常 fēicháng 迷人 mírén

    - Nụ cười của cô ấy rất quyến rũ.

  • - 这个 zhègè 城市 chéngshì de 夜景 yèjǐng 迷人 mírén

    - Cảnh đêm của thành phố này rất hấp dẫn.

  • - yǒu 一双 yīshuāng 迷人 mírén de 眼睛 yǎnjing

    - Anh ấy có đôi mắt quyến rũ.

  • Xem thêm 1 ví dụ ⊳

Ý nghĩa của 迷人 khi là Động từ

mê hoặc; mê mị; mê mẩn

使人陶醉、迷恋、迷惑等

Ví dụ:
  • - de 舞蹈 wǔdǎo 迷人 mírén le 所有 suǒyǒu 观众 guānzhòng

    - Vũ điệu của cô ấy đã mê hoặc tất cả khán giả.

  • - zhè 首歌 shǒugē 迷人 mírén le měi 一个 yígè 听众 tīngzhòng

    - Bài hát này đã làm mê mị từng người nghe.

  • - de 眼神 yǎnshén 迷人 mírén le de xīn

    - Ánh mắt của anh ấy đã mê hoặc trái tim của cô ấy.

  • Xem thêm 1 ví dụ ⊳

Cấu trúc ngữ pháp liên quan đến 迷人

迷人(+ 的)+ Danh từ

"迷人" làm định ngữ

Ví dụ:
  • - 这座 zhèzuò 古堡 gǔbǎo yǒu 迷人 mírén de 历史 lìshǐ

    - Lâu đài cổ này có một lịch sử hấp dẫn.

  • - zhè 首歌曲 shǒugēqǔ yǒu 迷人 mírén de 旋律 xuánlǜ

    - Bài hát này có một giai điệu quyến rũ.

Chủ ngữ + Phó từ + 迷人

phó từ tu sức

Ví dụ:
  • - 那个 nàgè 风景 fēngjǐng 看起来 kànqǐlai 特别 tèbié 迷人 mírén

    - Cảnh đẹp đó trông đặc biệt quyến rũ.

  • - de 歌声 gēshēng 真的 zhēnde 非常 fēicháng 迷人 mírén

    - Giọng hát của cô ấy rất cuốn hút.

Mẫu câu + Dịch nghĩa liên quan đến 迷人

  • - shì 迷人 mírén de 小伙子 xiǎohuǒzi 美中不足 měizhōngbùzú de shì 个子 gèzi ǎi

    - Anh ấy là một chàng trai trẻ quyến rũ, nhưng chỉ tiếc là anh ấy hơi thấp.

  • - zhè 本书 běnshū 令人 lìngrén 着迷 zháomí ràng rén 爱不释手 àibùshìshǒu

    - Cuốn sách khiến người ta say mê, khiến người ta mê đắm, không dứt ra được.

  • - 琴韵 qínyùn 悠悠 yōuyōu 令人 lìngrén 心醉神迷 xīnzuìshénmí

    - Tiếng đàn du dương, làm người ta say đắm.

  • - 斯人 sīrén 微笑 wēixiào hěn 迷人 mírén

    - Người này nụ cười rất quyến rũ.

  • - de 笑容 xiàoróng 格外 géwài 迷人 mírén

    - Nụ cười của cô ấy hết sức cuốn hút.

  • - 夜晚 yèwǎn de 冰灯 bīngdēng 更加 gèngjiā 迷人 mírén

    - Đèn băng ban đêm càng thêm quyến rũ.

  • - 风景 fēngjǐng 迷人 mírén

    - Cảnh quan đó quá hấp dẫn.

  • - 迪拜 díbài 令人 lìngrén 着迷 zháomí

    - Tôi thấy Dubai thật hấp dẫn.

  • - 画家 huàjiā 美景 měijǐng 记载 jìzǎi 迷人 mírén

    - Họa sĩ đã ghi lại cảnh đẹp một cách hữu tình.

  • - 可是 kěshì què 有着 yǒuzhe 一对 yīduì 迷人 mírén de 浅浅的 jiānjiānde 梨涡 líwō xiào 起来 qǐlai 梨涡 líwō jiù huì 出现 chūxiàn

    - Tuy nhiên, cô ấy có núm đồng tiền duyên dáng, sẽ lộ ra khi cô ấy cười.

  • - 紫苏 zǐsū 香气 xiāngqì hěn 迷人 mírén

    - Hương thơm của tía tô rất quyến rũ.

  • - 苏州 sūzhōu de 风景 fēngjǐng hěn 迷人 mírén

    - Phong cảnh Tô Châu rất mê người.

  • - 鲜花 xiānhuā 绽放 zhànfàng 芬芳 fēnfāng 迷人 mírén

    - Hoa tươi nở thơm ngát quyến rũ.

  • - 景色 jǐngsè 迷人 mírén

    - Cảnh sắc mê hoặc lòng người.

  • - 故弄 gùnòng 狡狯 jiǎokuài ( 故意 gùyì 迷惑 míhuo rén )

    - cố ý bịp người.

  • - 海边 hǎibiān jǐng 美丽 měilì 迷人 mírén

    - Phong cảnh bờ biển xinh đẹp quyến rũ.

  • - 大破 dàpò 封建迷信 fēngjiànmíxìn 思想 sīxiǎng 大立 dàlì 无产阶级 wúchǎnjiējí 革命 gémìng 人生观 rénshēngguān

    - phá bỏ tư tưởng mê tín phong kiến, xây dựng nhân sinh quan vô sản cách mạng.

  • - chàng 歌唱 gēchàng ràng rén 入迷 rùmí

    - Cô ấy hát làm người khác mê mẩn.

  • - 新娘 xīnniáng de 笑容 xiàoróng hěn 迷人 mírén

    - Nụ cười của cô dâu rất quyến rũ.

  • - 傍晚 bàngwǎn de 景色 jǐngsè 非常 fēicháng 迷人 mírén

    - Cảnh sắc chiều tối rất quyến rũ.

  • Xem thêm 15 ví dụ ⊳

Hình ảnh minh họa

Ảnh minh họa cho từ 迷人

Hình ảnh minh họa cho từ 迷人

Hình ảnh trên được tìm kiếm tự động trên internet. Nó không phải là hình ảnh mô tả chính xác cho từ khóa 迷人 . Nếu bạn thấy nó không phù hợp vui lòng báo lại để chúng tôi để cải thiện thêm

Nét vẽ hán tự của các chữ

  • Tập viết

    • Tổng số nét:2 nét
    • Bộ:Nhân 人 (+0 nét)
    • Pinyin: Rén
    • Âm hán việt: Nhân , Nhơn
    • Nét bút:ノ丶
    • Lục thư:Tượng hình
    • Thương hiệt:O (人)
    • Bảng mã:U+4EBA
    • Tần suất sử dụng:Rất cao
  • Tập viết

    • Tổng số nét:9 nét
    • Bộ:Sước 辵 (+6 nét)
    • Pinyin: Mèi , Mí , Mì
    • Âm hán việt:
    • Nét bút:丶ノ一丨ノ丶丶フ丶
    • Lục thư:Hình thanh
    • Thương hiệt:YFD (卜火木)
    • Bảng mã:U+8FF7
    • Tần suất sử dụng:Rất cao