别人 biérén

Từ hán việt: 【biệt nhân】

Ý Nghĩa và Cách Sử Dụng "别人" trong Tiếng Trung Giao Tiếp

Hán tự:

Đọc nhanh: (biệt nhân). Ý nghĩa là: người khác; kẻ khác; người ta, người khác; kẻ khác; người ta . Ví dụ : - 。 Suy nghĩ kỹ lưỡng ý kiến của người khác. - 。 Bạn nên tôn trọng người khác.. - 。 Anh ấy quan tâm đến cảm xúc của người khác.

Từ vựng: HSK 1 HSK 3 TOCFL 2

Xem ý nghĩa và ví dụ của 别人 khi ở các dạng từ loại khác nhau

Đại từ
Danh từ
Phân biệt
Ví dụ

Ý nghĩa của 别人 khi là Đại từ

người khác; kẻ khác; người ta

指自己或者某人以外的其他人

Ví dụ:
  • - 认真 rènzhēn 考虑 kǎolǜ 别人 biérén de 意见 yìjiàn

    - Suy nghĩ kỹ lưỡng ý kiến của người khác

  • - 应该 yīnggāi 尊重 zūnzhòng 别人 biérén

    - Bạn nên tôn trọng người khác.

  • - 关心 guānxīn 别人 biérén de 感受 gǎnshòu

    - Anh ấy quan tâm đến cảm xúc của người khác.

  • - 别人 biérén de 意见 yìjiàn duì hěn 重要 zhòngyào

    - Ý kiến của người khác rất quan trọng với tôi.

  • Xem thêm 2 ví dụ ⊳

Ý nghĩa của 别人 khi là Danh từ

người khác; kẻ khác; người ta

另外的人

Ví dụ:
  • - 别人 biérén de 成功 chénggōng 激励 jīlì le

    - Sự thành công của người khác đã truyền cảm hứng cho tôi.

  • - 我们 wǒmen 应该 yīnggāi 尊重 zūnzhòng 别人 biérén

    - Chúng ta nên tôn trọng người khác.

  • - 别人 biérén dōu 认为 rènwéi 这是 zhèshì 一个 yígè hǎo 主意 zhǔyi

    - Người khác đều cho rằng đây là một ý tưởng tốt.

  • Xem thêm 1 ví dụ ⊳

So sánh, Phân biệt 别人 với từ khác

别人 vs 他人

人家 vs 别人

Mẫu câu + Dịch nghĩa liên quan đến 别人

  • - 为什么 wèishíme 要拉上 yàolāshàng 别人 biérén

    - Tại sao lại để liên luỵ đến người khác?

  • - 别拿人 biénárén 取笑 qǔxiào

    - đừng lấy người khác ra làm trò cười.

  • - 老人 lǎorén 看见 kànjiàn 别人 biérén 浪费 làngfèi 财物 cáiwù jiù 没有 méiyǒu 好气儿 hǎoqìér

    - ông cụ không vui lòng khi thấy người ta lãng phí của cải..

  • - bié 随便 suíbiàn duì rén a

    - Đừng tùy tiện cà khịa người ta nhé.

  • - 做人 zuòrén 不要 búyào 太过 tàiguò 短视 duǎnshì 近利 jìnlì ér 伤害 shānghài 别人 biérén

    - Bạn đừng vì cái lợi trước mắt mà làm những việc hại người khác.

  • - 需要 xūyào 别人 biérén de 怜悯 liánmǐn zhǐ 希望 xīwàng 得到 dédào 大家 dàjiā de 理解 lǐjiě

    - tôi không cần sự thương hại của mọi người, chỉ mong sao mọi người thông cảm cho.

  • - 总是 zǒngshì yuàn 别人 biérén

    - Anh ấy luôn luôn trách móc người khác.

  • - 自己 zìjǐ méi 搞好 gǎohǎo 不要 búyào 怪怨 guàiyuàn 别人 biérén

    - bản thân làm không tốt, thì đừng trách người khác.

  • - 现在 xiànzài zǒng 觉得 juéde 别人 biérén 矮半截 ǎibànjié 说话 shuōhuà méi 底气 dǐqì

    - Hiện tại tôi luôn cảm thấy mình thua kém người khác, nói chuyện cũng không tự tin nữa.

  • - 沉默 chénmò shì 一种 yīzhǒng 美德 měidé 特别 tèbié shì 发现 fāxiàn 别人 biérén 长胖 zhǎngpàng de 时候 shíhou

    - Im lặng là một đức tính tốt, đặc biệt là khi bạn phát hiện ra ai đó đã tăng cân.

  • - zài ài 别人 biérén de 同时 tóngshí yào ài 自己 zìjǐ

    - Yêu người khác đồng thời phải yêu chính mình.

  • - shuō ài 同时 tóngshí shuō ài 别人 biérén

    - Anh ta nói yêu tôi, đồng thời cũng yêu người khác.

  • - 不能容忍 bùnéngróngrěn 别人 biérén de 无礼 wúlǐ

    - Anh ấy không thể nhượng bộ sự vô lễ của người khác.

  • - ài 伸手 shēnshǒu chā 别人 biérén de 事情 shìqing

    - Anh ấy thích nhúng tay vào việc của người khác.

  • - rén 不讲理 bùjiǎnglǐ 干脆 gāncuì 别理 biélǐ

    - Người đó không biết lý lẽ, kệ anh ta đi.

  • - 重然诺 zhòngránnuò ( 轻易 qīngyì 答应 dāyìng 别人 biérén 答应 dāyìng le jiù 一定 yídìng 履行 lǚxíng )

    - coi trọng lời hứa.

  • - kàn 别人 biérén 谈恋爱 tánliànài 心里 xīnli 痒痒 yǎngyang de

    - Nhìn người khác yêu nhau, trong lòng tôi lại ngứa ngáy.

  • - bié ràng ài de rén 流泪 liúlèi

    - Đừng làm người thương bạn rơi nước mắt.

  • - ài 撒谎 sāhuǎng 常常 chángcháng piàn 别人 biérén

    - Cô ấy thích nói dối, thường xuyên lừa dối người khác.

  • - jiù ài gēn 别人 biérén 瞪眼 dèngyǎn

    - nó thường cáu gắt với người khác.

  • Xem thêm 15 ví dụ ⊳

Hình ảnh minh họa

Ảnh minh họa cho từ 别人

Hình ảnh minh họa cho từ 别人

Hình ảnh trên được tìm kiếm tự động trên internet. Nó không phải là hình ảnh mô tả chính xác cho từ khóa 别人 . Nếu bạn thấy nó không phù hợp vui lòng báo lại để chúng tôi để cải thiện thêm

Nét vẽ hán tự của các chữ

  • Tập viết

    • Tổng số nét:2 nét
    • Bộ:Nhân 人 (+0 nét)
    • Pinyin: Rén
    • Âm hán việt: Nhân , Nhơn
    • Nét bút:ノ丶
    • Lục thư:Tượng hình
    • Thương hiệt:O (人)
    • Bảng mã:U+4EBA
    • Tần suất sử dụng:Rất cao
  • Tập viết

    • Tổng số nét:7 nét
    • Bộ:đao 刀 (+5 nét)
    • Pinyin: Bié , Biè
    • Âm hán việt: Biệt
    • Nét bút:丨フ一フノ丨丨
    • Lục thư:Hội ý
    • Thương hiệt:XRSLN (重口尸中弓)
    • Bảng mã:U+522B
    • Tần suất sử dụng:Rất cao