下问 xià wèn

Từ hán việt: 【hạ vấn】

Ý Nghĩa và Cách Sử Dụng "下问" trong Tiếng Trung Giao Tiếp

Hán tự:

Đọc nhanh: (hạ vấn). Ý nghĩa là: Thỉnh giáo kẻ dưới mình (về tuổi tác; học vấn; địa vị...). ◇Luận Ngữ : Mẫn nhi hiếu học; bất sỉ hạ vấn ; (Công Dã Tràng ) Thông minh mà lại hiếu học; không thẹn hỏi người thấp hơn mình.. Ví dụ : - . Xin hãy tập trung xem xét những vấn đề sau đây.

Xem ý nghĩa và ví dụ của 下问 khi ở các dạng từ loại khác nhau

Động từ
Ví dụ

Ý nghĩa của 下问 khi là Động từ

Thỉnh giáo kẻ dưới mình (về tuổi tác; học vấn; địa vị...). ◇Luận Ngữ 論語: Mẫn nhi hiếu học; bất sỉ hạ vấn 敏而好學; 不恥下問 (Công Dã Tràng 公冶長) Thông minh mà lại hiếu học; không thẹn hỏi người thấp hơn mình.

Ví dụ:
  • - qǐng 集中 jízhōng 考虑 kǎolǜ 以下 yǐxià 问题 wèntí

    - Xin hãy tập trung xem xét những vấn đề sau đây.

Mẫu câu + Dịch nghĩa liên quan đến 下问

  • - 我们 wǒmen 容忍 róngrěn 下去 xiàqù 这个 zhègè 问题 wèntí

    - Chúng tôi không thể chịu đựng vấn đề này được nữa.

  • - 冒昧 màomèi wèn 一下 yīxià 这个 zhègè 问题 wèntí

    - Tôi liều lĩnh hỏi một tý câu hỏi này.

  • - 问题 wèntí 僵持不下 jiāngchíbùxià

    - Vấn đề đang bị rơi vào bế tắc.

  • - qǐng 回答 huídá 下列 xiàliè 问题 wèntí

    - Xin hãy trả lời các câu hỏi sau đây.

  • - 追问 zhuīwèn 下落 xiàluò

    - truy hỏi tung tích

  • - 本文 běnwén 准备 zhǔnbèi jiù 以下 yǐxià 三个 sāngè 问题 wèntí 分别 fēnbié 加以 jiāyǐ 论述 lùnshù

    - bài văn này sẽ lần lượt trình bày và phân tích ba vấn đề dưới đây.

  • - 十年寒窗 shíniánhánchuāng 无人 wúrén wèn 一举成名 yījǔchéngmíng 天下 tiānxià zhī 这本 zhèběn 小说 xiǎoshuō 使 shǐ 一举成名 yījǔchéngmíng

    - Mười năm nỗ lực không ai biết, nhất cử thành danh cả nước hay.(Mười năm đèn sách bên của sổ không ai hỏi đến,Một khi thành danh thì cả thiên hạ biết) Cuốn tiểu thuyết này đã khiến anh ta nhất cử thành danh

  • - děng 一下 yīxià 问问 wènwèn

    - Chờ một chút, tôi đi hỏi anh ta.

  • - děng 一下 yīxià 问问 wènwèn

    - Anh chờ một chút, tôi đi hỏi thêm.

  • - 我们 wǒmen 底下 dǐxià huì 讨论 tǎolùn 这个 zhègè 问题 wèntí

    - Chúng tôi sẽ thảo luận vấn đề này sau.

  • - 顺便 shùnbiàn wèn 一下 yīxià ér

    - Tiện thể hỏi một chút.

  • - 雪花 xuěhuā 纷扬 fēnyáng ér xià 友情 yǒuqíng 温度 wēndù 骤增 zhòuzēng de 问候 wènhòu 悄然 qiǎorán 来袭 láixí

    - Những bông tuyết rơi, nhiệt độ của tình bạn tăng lên vùn vụt, và những lời chào của tôi cũng lặng lẽ đến

  • - 请明 qǐngmíng 一下 yīxià 这个 zhègè 问题 wèntí

    - Xin hãy làm rõ vấn đề này.

  • - qǐng 集中 jízhōng 考虑 kǎolǜ 以下 yǐxià 问题 wèntí

    - Xin hãy tập trung xem xét những vấn đề sau đây.

  • - 小孩 xiǎohái 抵着 dǐzhe 下巴 xiàba 思考问题 sīkǎowèntí

    - Đứa trẻ chống cằm suy nghĩ vấn đề.

  • - 我会 wǒhuì 查看 chákàn 一下 yīxià 这个 zhègè 问题 wèntí

    - Tôi sẽ kiểm tra vấn đề này.

  • - 下面 xiàmiàn tán de shì 农业 nóngyè de 问题 wèntí

    - Phần sau xin nói về vấn đề nông nghiệp.

  • - 顺便 shùnbiàn wèn 一下 yīxià 这个 zhègè shì 什么 shénme

    - Tiện hỏi một chút, đây là cái gì?

  • - 顺便 shùnbiàn wèn 一下 yīxià 认识 rènshí ma

    - Tiện hỏi một chút, bạn có quen ông ấy không?

  • - 静下心来 jìngxiàxīnlái 仔细 zǐxì 思考问题 sīkǎowèntí

    - Bình tĩnh lại, suy nghĩ kỹ về vấn đề.

  • Xem thêm 15 ví dụ ⊳

Hình ảnh minh họa

Ảnh minh họa cho từ 下问

Hình ảnh minh họa cho từ 下问

Hình ảnh trên được tìm kiếm tự động trên internet. Nó không phải là hình ảnh mô tả chính xác cho từ khóa 下问 . Nếu bạn thấy nó không phù hợp vui lòng báo lại để chúng tôi để cải thiện thêm

Nét vẽ hán tự của các chữ

  • Tập viết

    • Tổng số nét:3 nét
    • Bộ:Nhất 一 (+2 nét)
    • Pinyin: Xià
    • Âm hán việt: , Hạ
    • Nét bút:一丨丶
    • Lục thư:Chỉ sự
    • Thương hiệt:MY (一卜)
    • Bảng mã:U+4E0B
    • Tần suất sử dụng:Rất cao
  • Tập viết

    • Tổng số nét:6 nét
    • Bộ:Môn 門 (+3 nét)
    • Pinyin: Wèn
    • Âm hán việt: Vấn
    • Nét bút:丶丨フ丨フ一
    • Lục thư:Hình thanh
    • Thương hiệt:LSR (中尸口)
    • Bảng mã:U+95EE
    • Tần suất sử dụng:Rất cao