改编 gǎibiān

Từ hán việt: 【cải biên】

Ý Nghĩa và Cách Sử Dụng "改编" trong Tiếng Trung Giao Tiếp

Hán tự:

Đọc nhanh: (cải biên). Ý nghĩa là: cải biên; soạn lại; chuyển thể; chỉnh sửa, biên chế lại (thường chỉ quân đội). Ví dụ : - 。 Bài viết này đã được chỉnh sửa lại.. - 。 Bộ phim này được chuyển thể từ sự kiện có thật.. - 。 Kịch bản này cần được chỉnh sửa.

Từ vựng: TOCFL 5-6

Xem ý nghĩa và ví dụ của 改编 khi ở các dạng từ loại khác nhau

Động từ
Ngữ pháp
Ví dụ

Ý nghĩa của 改编 khi là Động từ

cải biên; soạn lại; chuyển thể; chỉnh sửa

根据原著重写 (体裁往往与原著不同)

Ví dụ:
  • - zhè 篇文章 piānwénzhāng 经过 jīngguò le 改编 gǎibiān

    - Bài viết này đã được chỉnh sửa lại.

  • - 这部 zhèbù 改编自 gǎibiānzì 真实 zhēnshí 事件 shìjiàn

    - Bộ phim này được chuyển thể từ sự kiện có thật.

  • - 这个 zhègè 剧本 jùběn 需要 xūyào 改编 gǎibiān

    - Kịch bản này cần được chỉnh sửa.

  • Xem thêm 1 ví dụ ⊳

biên chế lại (thường chỉ quân đội)

改变原来的编制 (多指军队)

Ví dụ:
  • - 原来 yuánlái de 三个 sāngè shī 改编 gǎibiān chéng 两个 liǎnggè shī

    - Biên chế lại ba sư đoàn thành hai sư đoàn.

Cấu trúc ngữ pháp liên quan đến 改编

Chủ ngữ + 被改编成 + Tân ngữ

Ví dụ:
  • - 这本 zhèběn 小说 xiǎoshuō bèi 改编 gǎibiān chéng 电影 diànyǐng

    - Cuốn tiểu thuyết này được chuyển thể thành phim.

  • - 这个 zhègè 事件 shìjiàn bèi 改编 gǎibiān chéng 纪录片 jìlùpiàn

    - Sự kiện này được chuyển thể thành phim tài liệu.

Mẫu câu + Dịch nghĩa liên quan đến 改编

  • - 奶奶 nǎinai 在编 zàibiān 草帽 cǎomào

    - Bà đang đan nón cỏ.

  • - ròu 改成 gǎichéng 黑森林 hēisēnlín

    - Đổi thịt của tôi thành rừng đen.

  • - 改造思想 gǎizàosīxiǎng

    - cải tạo tư tưởng

  • - 建议 jiànyì 肥胖 féipàng 病人 bìngrén 改变 gǎibiàn 饮食 yǐnshí

    - Đề xuất các bệnh nhân béo phì thay đổi chế độ ăn uống.

  • - 更改 gēnggǎi 名称 míngchēng

    - thay đổi tên gọi

  • - 《 爱国者 àiguózhě 法案 fǎàn de 改革 gǎigé huì 迫使 pòshǐ 我们 wǒmen

    - Những cải cách trong Đạo luật Yêu nước sẽ buộc chúng ta

  • - 这个 zhègè 事件 shìjiàn bèi 改编 gǎibiān chéng 纪录片 jìlùpiàn

    - Sự kiện này được chuyển thể thành phim tài liệu.

  • - 这本 zhèběn 小说 xiǎoshuō bèi 改编 gǎibiān chéng 电影 diànyǐng

    - Cuốn tiểu thuyết này được chuyển thể thành phim.

  • - 这个 zhègè 剧本 jùběn 需要 xūyào 改编 gǎibiān

    - Kịch bản này cần được chỉnh sửa.

  • - 编辑 biānjí 建议 jiànyì 改动 gǎidòng 文章 wénzhāng de 内容 nèiróng

    - Biên tập viên đề nghị thay đổi nội dung của bài viết.

  • - 这部 zhèbù 改编自 gǎibiānzì 真实 zhēnshí 事件 shìjiàn

    - Bộ phim này được chuyển thể từ sự kiện có thật.

  • - 这部 zhèbù 电影 diànyǐng shì 根据 gēnjù 正传 zhèngzhuàn 改编 gǎibiān de

    - Bộ phim này được chuyển thể từ chính truyện.

  • - 这部 zhèbù 影片 yǐngpiān shì 根据 gēnjù 同名 tóngmíng 小说 xiǎoshuō 改编 gǎibiān de

    - bộ phim này cải biên theo bộ tiểu thuyết cùng tên.

  • - 这部 zhèbù 电影 diànyǐng shì 根据 gēnjù 同名 tóngmíng 小说 xiǎoshuō 改编 gǎibiān de

    - Bộ phim này được chuyển thể từ tiểu thuyết cùng tên.

  • - 这部 zhèbù 电影 diànyǐng shì yóu 同名 tóngmíng 小说 xiǎoshuō 改编 gǎibiān 摄制 shèzhì de

    - bộ phim này được dàn dựng từ cuốn tiểu thuyết cùng tên.

  • - 古典小说 gǔdiǎnxiǎoshuō 三国演义 sānguóyǎnyì 改编 gǎibiān chéng 电视 diànshì 连续剧 liánxùjù

    - Tiểu thuyết kinh điển “Tam Quốc Diễn Nghĩa” đã được chuyển thể thành phim truyền hình.

  • - 原来 yuánlái de 三个 sāngè shī 改编 gǎibiān chéng 两个 liǎnggè shī

    - Biên chế lại ba sư đoàn thành hai sư đoàn.

  • - 情节 qíngjié 这样 zhèyàng 复杂 fùzá de 小说 xiǎoshuō 改编 gǎibiān chéng 电影 diànyǐng shì 需要 xūyào hěn hǎo 加以 jiāyǐ 剪裁 jiǎncái de

    - cải biên tiểu thuyết có tình tiết phức tạp như vậy thành phim thì cần phải lược bớt một cách khéo léo.

  • - zhè 篇文章 piānwénzhāng 经过 jīngguò le 改编 gǎibiān

    - Bài viết này đã được chỉnh sửa lại.

  • - 无力 wúlì 改变 gǎibiàn 这个 zhègè 决定 juédìng

    - Tôi không có khả năng thay đổi quyết định này.

  • Xem thêm 15 ví dụ ⊳

Hình ảnh minh họa

Ảnh minh họa cho từ 改编

Hình ảnh minh họa cho từ 改编

Hình ảnh trên được tìm kiếm tự động trên internet. Nó không phải là hình ảnh mô tả chính xác cho từ khóa 改编 . Nếu bạn thấy nó không phù hợp vui lòng báo lại để chúng tôi để cải thiện thêm

Nét vẽ hán tự của các chữ

  • Tập viết

    • Tổng số nét:7 nét
    • Bộ:Phác 攴 (+3 nét)
    • Pinyin: Gǎi
    • Âm hán việt: Cải
    • Nét bút:フ一フノ一ノ丶
    • Lục thư:Hình thanh & hội ý
    • Thương hiệt:SUOK (尸山人大)
    • Bảng mã:U+6539
    • Tần suất sử dụng:Rất cao
  • Tập viết

    • Tổng số nét:12 nét
    • Bộ:Mịch 糸 (+9 nét)
    • Pinyin: Biān , Biàn
    • Âm hán việt: Biên
    • Nét bút:フフ一丶フ一ノ丨フ一丨丨
    • Lục thư:Hình thanh & hội ý
    • Thương hiệt:VMISB (女一戈尸月)
    • Bảng mã:U+7F16
    • Tần suất sử dụng:Rất cao