gǎn

Từ hán việt: 【cản】

Ý Nghĩa và Cách Sử Dụng "" trong Tiếng Trung Giao Tiếp

Hán tự:

Đọc nhanh: (cản). Ý nghĩa là: đuổi; đuổi theo, vội; gấp; vội vàng; vội vã, đi; đến (nơi nào đó). Ví dụ : - 。 Anh đi trước, tôi đuổi theo sau.. - 。 Anh đuổi theo ba ngày, cuối cùng cũng đuổi kịp đội.. - 。 Gấp rút lên đường.

Từ vựng: HSK 3 TOCFL 3

Xem ý nghĩa và ví dụ của khi ở các dạng từ loại khác nhau

Động từ
Giới từ
Ví dụ

Ý nghĩa của khi là Động từ

đuổi; đuổi theo

Ví dụ:
  • - zài 前头 qiántou zǒu zài 后头 hòutou gǎn

    - Anh đi trước, tôi đuổi theo sau.

  • - zhuī le 三天 sāntiān 终于 zhōngyú 赶上 gǎnshàng le 队伍 duìwǔ

    - Anh đuổi theo ba ngày, cuối cùng cũng đuổi kịp đội.

vội; gấp; vội vàng; vội vã

加快行动,使不误时间

Ví dụ:
  • - 赶路 gǎnlù

    - Gấp rút lên đường.

  • - 赶任务 gǎnrènwù

    - Gấp rút hoàn thành nhiệm vụ.

đi; đến (nơi nào đó)

去;到 (某处)

Ví dụ:
  • - 赶紧 gǎnjǐn gǎn 公司 gōngsī

    - Anh ấy vội vàng đi đến công ty.

  • - 我们 wǒmen yào 赶快 gǎnkuài 赶到 gǎndào 机场 jīchǎng

    - Chúng ta phải nhanh chóng đến sân bay.

  • - 急忙 jímáng 赶着 gǎnzhe 学校 xuéxiào

    - Cô ấy vội vã đi đến trường học.

  • Xem thêm 1 ví dụ ⊳

đánh (đánh xe)

驾御

Ví dụ:
  • - 赶驴 gǎnlǘ

    - Đánh lừa đi.

  • - gǎn 大车 dàchē

    - Đánh xe đi.

  • - 熟练地 shúliàndì 赶着 gǎnzhe 牛车 niúchē 集市 jíshì

    - Cô ấy thành thạo lái xe trâu đi chợ.

  • - 赶着 gǎnzhe 马车 mǎchē zài xiǎo 路上 lùshàng 前行 qiánxíng

    - Anh ấy đánh xe ngựa đi trước trên con đường nhỏ.

  • Xem thêm 2 ví dụ ⊳

đuổi; xua đuổi; thuông

驱逐

Ví dụ:
  • - gǎn 苍蝇 cāngying

    - Đuổi ruồi.

  • - 不得不 bùdébù 赶走 gǎnzǒu 那些 nèixiē 捣乱 dǎoluàn de rén

    - Anh ấy buộc phải đuổi những người gây rối đi.

  • - 农场主 nóngchǎngzhǔ 偷吃 tōuchī 庄稼 zhuāngjia de niǎo 赶走 gǎnzǒu le

    - Chủ nông trại đã đuổi những con chim ăn vụn mùa màng đi.

  • - 他们 tāmen yào 这些 zhèxiē 流浪狗 liúlànggǒu 赶走 gǎnzǒu

    - Họ muốn đuổi những con chó lang này đi.

  • Xem thêm 2 ví dụ ⊳

gặp; gặp phải; vào lúc; nhân dịp

遇到 (某种情况);趁着 (某个时机)

Ví dụ:
  • - 赶巧 gǎnqiǎo

    - vừa vặn; đúng lúc

  • - 赶忙 gǎnmáng 趁着 chènzhe 打折 dǎzhé mǎi le 很多 hěnduō 衣服 yīfú

    - Cô ấy vội vàng nhân cơ hội giảm giá mua rất nhiều quần áo.

  • - 我们 wǒmen yào 赶快 gǎnkuài 趁着 chènzhe 假期 jiàqī 出去 chūqù 旅游 lǚyóu

    - Chúng ta phải nhanh chóng nhân thời gian nghỉ phép đi du lịch.

  • Xem thêm 1 ví dụ ⊳

Ý nghĩa của khi là Giới từ

đến khi, đến lúc (thời điểm xảy ra điều gì đó trong tương lai)

等到将来某个时间

Ví dụ:
  • - gǎn 儿子 érzi jié 完婚 wánhūn 我们 wǒmen jiù 旅游 lǚyóu

    - Đến lúc con trai lấy vợ xong, chúng ta sẽ đi du lịch.

  • - gǎn 大家 dàjiā dōu 回来 huílai 咱们 zánmen 聚聚 jùjù

    - Đến khi mọi người đều trở về, chúng ta tụ tập nhé.

Mẫu câu + Dịch nghĩa liên quan đến

  • - 巴巴儿 bābāer cóng 远道 yuǎndào 赶来 gǎnlái

    - cất công vượt đường xa đến.

  • - 他用 tāyòng biān 驱赶 qūgǎn 马匹 mǎpǐ

    - Anh ấy dùng roi để đuổi ngựa đi.

  • - bié 托辞 tuōcí le 赶紧 gǎnjǐn ba

    - Đừng từ chối nữa, mau đi đi.

  • - 追赶 zhuīgǎn 野兔 yětù

    - đuổi theo thỏ hoang

  • - 他们 tāmen liǎ yòu 抓挠 zhuānao 起来 qǐlai le 赶快 gǎnkuài 劝劝 quànquàn ba

    - hai đứa nó lại đánh nhau rồi, anh đến can đi!

  • - cóng 埃文 āiwén 赶来 gǎnlái de

    - Cô ấy vội vã từ Avon.

  • - zhèng cóng 埃文 āiwén 开车 kāichē 赶过来 gǎnguòlái

    - Cô ấy đang lái xe từ Avon.

  • - bèi 饥饿 jīè 驱赶 qūgǎn zhe 继续前进 jìxùqiánjìn

    - Anh ấy bị thôi thúc bởi cơn đói để tiếp tục bước tiếp.

  • - 赶时间 gǎnshíjiān 不及 bùjí 解释 jiěshì

    - Tôi vội quá không kịp giải thích.

  • - 为了 wèile tǎo 老人 lǎorén de hǎo 赶紧 gǎnjǐn mǎi le ài chī de cài

    - để lấy lòng người già, tôi nhanh chóng mua những món mà bà yêu thích.

  • - 轰赶 hōnggǎn 牲口 shēngkou

    - xua đuổi súc vật

  • - 赶路 gǎnlù

    - Gấp rút lên đường.

  • - 连日 liánrì 赶路 gǎnlù

    - mấy ngày trời đi đường.

  • - 连天 liántiān 赶路 gǎnlù

    - đi đường mấy ngày trời.

  • - 使劲 shǐjìn 跑步 pǎobù 追赶 zhuīgǎn zhe 公交车 gōngjiāochē

    - Anh ấy chạy hết sức, để đuổi theo xe bus

  • - dài zhe 孩子 háizi bèi 人家 rénjiā gǎn chū 家门 jiāmén 流落 liúluò 街头 jiētóu

    - Cô ấy thân mang con , lại bị người ta đuổi khỏi nhà , lưu lạc đầu đường xó chợ.

  • - 执策 zhícè 赶马 gǎnmǎ

    - Anh ấy cầm roi thúc ngựa.

  • - 铃儿 língér xiǎng le 赶快 gǎnkuài 起床 qǐchuáng

    - Chuông reo rồi, anh ấy vội vàng dậy.

  • - 蚊来 wénlái le kuài 赶走 gǎnzǒu

    - Muỗi đến rồi, nhanh đuổi nó đi.

  • - 连长 liánzhǎng 舍不得 shěbùdé 自己 zìjǐ de 部队 bùduì cái 休养 xiūyǎng 几天 jǐtiān jiù 赶回去 gǎnhuíqu le

    - đại đội trưởng không nỡ rời đơn vị của mình, mới an dưỡng mấy ngày đã trở về đơn vị.

  • Xem thêm 15 ví dụ ⊳

Hình ảnh minh họa

Ảnh minh họa cho từ 赶

Hình ảnh minh họa cho từ 赶

Hình ảnh trên được tìm kiếm tự động trên internet. Nó không phải là hình ảnh mô tả chính xác cho từ khóa 赶 . Nếu bạn thấy nó không phù hợp vui lòng báo lại để chúng tôi để cải thiện thêm

Nét vẽ hán tự của các chữ

  • Tập viết

    • Tổng số nét:10 nét
    • Bộ:Tẩu 走 (+3 nét)
    • Pinyin: Gǎn , Qián
    • Âm hán việt: Cản
    • Nét bút:一丨一丨一ノ丶一一丨
    • Lục thư:Hình thanh
    • Thương hiệt:GOMJ (土人一十)
    • Bảng mã:U+8D76
    • Tần suất sử dụng:Rất cao