Từ hán việt: 【lục.lựu】

Ý Nghĩa và Cách Sử Dụng "" trong Tiếng Trung Giao Tiếp

Hán tự:

Đọc nhanh: (lục.lựu). Ý nghĩa là: bình thường; thường; tầm thường, việc nhiều; bận. Ví dụ : - 。 Anh ấy cả đời không có thành tựu gì.. - 。 Tôi không muốn sống cuộc sống tầm thường như thế này.. - 。 Anh ấy là một người tầm thường.

Xem ý nghĩa và ví dụ của khi ở các dạng từ loại khác nhau

Tính từ
Ví dụ

Ý nghĩa của khi là Tính từ

bình thường; thường; tầm thường

平凡 (指人)

Ví dụ:
  • - 一生 yīshēng 碌碌无为 lùlùwúwéi

    - Anh ấy cả đời không có thành tựu gì.

  • - 不想 bùxiǎng guò 这种 zhèzhǒng 碌碌 lùlù de 生活 shēnghuó

    - Tôi không muốn sống cuộc sống tầm thường như thế này.

  • - shì 碌碌 lùlù zhī bèi

    - Anh ấy là một người tầm thường.

  • Xem thêm 1 ví dụ ⊳

việc nhiều; bận

事物繁杂

Ví dụ:
  • - zhè 几天 jǐtiān 碌碌 lùlù 不堪 bùkān

    - Mấy ngày nay tôi rất bận rộn.

  • - 最近 zuìjìn 工作 gōngzuò 太碌 tàilù le

    - Gần đây công việc quá bận.

  • - 整天 zhěngtiān dōu 忙忙碌碌 mángmánglùlù

    - Anh ấy cả ngày đều bận rộn.

  • Xem thêm 1 ví dụ ⊳

Mẫu câu + Dịch nghĩa liên quan đến

  • - 农民 nóngmín yòng 碌碡 liùzhóu 谷子 gǔzi

    - Người nông dân dùng trục lăn xay thóc.

  • - 终日 zhōngrì 劳碌 láolù

    - suốt ngày vất vả.

  • - shì 碌碌 lùlù zhī bèi

    - Anh ấy là một người tầm thường.

  • - 家慈 jiācí 总是 zǒngshì 忙碌 mánglù

    - Mẹ tôi luôn bận rộn.

  • - 白领 báilǐng de 生活 shēnghuó 方式 fāngshì hěn 忙碌 mánglù

    - Cuộc sống của dân văn phòng rất bận rộn.

  • - 一窝 yīwō 蚂蚁 mǎyǐ hěn 忙碌 mánglù

    - Một tổ kiến rất bận rộn.

  • - 日子 rìzi 越来越 yuèláiyuè 忙碌 mánglù le

    - Cuộc sống ngày càng bận rộn.

  • - 随时 suíshí 忙碌 mánglù 随时 suíshí 休息 xiūxī

    - Lúc thì bận, lúc thì nghỉ

  • - 碌碌 lùlù 半生 bànshēng

    - nửa đời vất vả.

  • - 农民 nóngmín men zài 田地 tiándì 忙碌 mánglù zhe

    - Nông dân đang tất bật trên cánh đồng.

  • - 整天 zhěngtiān dōu 忙忙碌碌 mángmánglùlù

    - Anh ấy cả ngày đều bận rộn.

  • - 大家 dàjiā dōu 忙忙碌碌 mángmánglùlù 工作 gōngzuò

    - Mọi người đều làm việc bận rộn.

  • - 成天 chéngtiān 忙碌 mánglù

    - cả ngày bận rộn.

  • - 傍晚 bàngwǎn 人们 rénmen 忙碌 mánglù guī jiā

    - Nhá nhem tối, mọi người tất bật trở về nhà.

  • - 最近 zuìjìn 工作 gōngzuò 太碌 tàilù le

    - Gần đây công việc quá bận.

  • - 庸庸碌碌 yōngyōnglùlù 随波逐流 suíbōzhúliú

    - tầm thường được chăng hay chớ, nước chảy bèo trôi.

  • - 一群 yīqún 屎壳郎 shǐkélàng zài 忙碌 mánglù

    - Một đàn bọ hung đang bận rộn.

  • - 这些 zhèxiē 日子 rìzi 一直 yìzhí 忙忙碌碌 mángmánglùlù

    - Những ngày gần đây tôi luôn bận rộn.

  • - xuán yòu 开始 kāishǐ 忙碌 mánglù

    - Rất nhanh lại bắt đầu bận rộn.

  • - zhè 一家 yījiā 邮局 yóujú 每天 měitiān dōu hěn 忙碌 mánglù

    - Bưu điện này ngày nào cũng đông đúc.

  • Xem thêm 15 ví dụ ⊳

Hình ảnh minh họa

Ảnh minh họa cho từ 碌

Hình ảnh minh họa cho từ 碌

Hình ảnh trên được tìm kiếm tự động trên internet. Nó không phải là hình ảnh mô tả chính xác cho từ khóa 碌 . Nếu bạn thấy nó không phù hợp vui lòng báo lại để chúng tôi để cải thiện thêm

Nét vẽ hán tự của các chữ

  • Tập viết

    • Tổng số nét:13 nét
    • Bộ:Thạch 石 (+8 nét)
    • Pinyin: Liù , Lù , Luò
    • Âm hán việt: Lục , Lựu
    • Nét bút:一ノ丨フ一フ一一丨丶一ノ丶
    • Lục thư:Hình thanh
    • Thương hiệt:MRVNE (一口女弓水)
    • Bảng mã:U+788C
    • Tần suất sử dụng:Cao