Đọc nhanh: 万事皆备,只欠东风 (vạn sự giai bị chỉ khiếm đông phong). Ý nghĩa là: còn được viết 萬事俱備 , 只欠 東風 | 万事俱备 , 只欠 东风, mọi thứ đã sẵn sàng, tất cả những gì chúng ta cần là một cơn gió đông (thành ngữ), chỉ thiếu một vật dụng quan trọng nhỏ bé.
万事皆备,只欠东风 khi là Thành ngữ (có 3 ý nghĩa)
✪ 1. còn được viết 萬事俱備 , 只欠 東風 | 万事俱备 , 只欠 东风
also written 萬事俱備,只欠東風|万事俱备,只欠东风
✪ 2. mọi thứ đã sẵn sàng, tất cả những gì chúng ta cần là một cơn gió đông (thành ngữ)
everything is ready, all we need is an east wind (idiom)
✪ 3. chỉ thiếu một vật dụng quan trọng nhỏ bé
lacking only one tiny crucial item
Mẫu câu + Dịch nghĩa liên quan đến 万事皆备,只欠东风
- 东风 吹拂 , 柳条 迎风 飘舞
- gió đông nhè nhẹ thổi, cành trúc vờn bay trong gió.
- 上午 是 东风 , 下午 转向 了 , 成 了 南风
- buổi sáng gió Đông, buổi chiều chuyển hướng thành gió Nam.
- 万事具备 , 只欠东风
- Mọi việc đã sẵn sàng, chỉ thiếu gió đông.
- 不论 做 什么 事 , 在 先 都 要 有 个 准备
- cho dù làm bất cứ việc gì, đều phải chuẩn bị trước.
- 事前 做好 准备 , 以免 临时 忙乱
- trước khi làm thì phải chuẩn bị cho tốt, để lúc sự việc xảy ra thì không bị lúng túng.
- 损失 点儿 东西 是 小事 , 人 没有 压坏 , 总算 万幸
- thiệt hại chút ít của cải là chuyện nhỏ, người không chết là may lắm rồi.
- 世上无难事 , 只怕有心人 , 这 是 很 有 道理 的 老话
- "Không có việc gì khó, chỉ sợ lòng không bền" là một câu nói rất có đạo lý xưa.
- 世上 无事难 , 只怕有心人 这 是 很 有 道理 的 一句 老话
- "không có việc gì khó, chỉ sợ lòng không bền" câu cách ngôn này thật chí lý.
Xem thêm 3 ví dụ ⊳
万›
东›
事›
只›
备›
欠›
皆›
风›