直往 zhí wǎng

Từ hán việt: 【trực vãng】

Ý Nghĩa và Cách Sử Dụng "直往" trong Tiếng Trung Giao Tiếp

Hán tự:

Đọc nhanh: (trực vãng). Ý nghĩa là: đâm thẳng; lao thẳng . Ví dụ : - 。 Đứa trẻ lao thẳng ra ngoài.. - 。 Gió thổi thẳng vào cửa sổ.

Xem ý nghĩa và ví dụ của 直往 khi ở các dạng từ loại khác nhau

Động từ
Ví dụ

Ý nghĩa của 直往 khi là Động từ

đâm thẳng; lao thẳng

直接前往、径直去往

Ví dụ:
  • - 孩子 háizi zhí 往外面 wǎngwàimiàn chōng

    - Đứa trẻ lao thẳng ra ngoài.

  • - 风直 fēngzhí wǎng 窗户 chuānghu chuī

    - Gió thổi thẳng vào cửa sổ.

Mẫu câu + Dịch nghĩa liên quan đến 直往

  • - 南无 nāmó 阿弥陀佛 ēmítuófó 愿得 yuàndé 往生 wǎngshēng

    - Khi đọc kinh tôi thường niệm Nam mô Tam Bảo.

  • - 孩子 háizi zhí 往外面 wǎngwàimiàn chōng

    - Đứa trẻ lao thẳng ra ngoài.

  • - 英雄 yīngxióng zhàng máo 勇往直前 yǒngwǎngzhíqián

    - Anh hùng cầm thương xông thẳng về phía trước.

  • - 勇往直前 yǒngwǎngzhíqián

    - dũng cảm tiến lên phía trước.

  • - 汗珠子 hànzhūzi 顺着 shùnzhe 脸颊 liǎnjiá 直往 zhíwǎng xià tǎng

    - Những giọt mồ hôi chảy dài trên đôi má.

  • - 雄健步伐 xióngjiànbùfá 勇往直前 yǒngwǎngzhíqián

    - Bước đi mạnh mẽ dũng cảm tiến về phía trước.

  • - 风直 fēngzhí wǎng 窗户 chuānghu chuī

    - Gió thổi thẳng vào cửa sổ.

  • - lèi hàn wǎng xià 直滴 zhídī

    - Anh ấy mệt đến nỗi mồ hôi nhỏ giọt.

  • - 客机 kèjī 径直 jìngzhí 飞往 fēiwǎng 昆明 kūnmíng zài 重庆 chóngqìng 降落 jiàngluò

    - máy bay chở khách bay thẳng đến Côn Minh, không hạ cánh ở Trùng Khánh.

  • - 奶奶 nǎinai zhí 努嘴 nǔzuǐ ràng bié zài wǎng xià shuō

    - bà giảo mồm ra, bảo nó đừng nói tiếp nữa.

  • - 我们 wǒmen 必须 bìxū 勇往直前 yǒngwǎngzhíqián 不能 bùnéng 徘徊不前 páihuáibùqián

    - Chúng ta phải can đảm tiến lên, không thể dậm chân tại chỗ.

  • - 照直 zhàozhí 往东 wǎngdōng 就是 jiùshì 菜市 càishì

    - đi thẳng về hướng đông, chính là chợ rau.

  • - 我们 wǒmen 一直 yìzhí 往北走 wǎngběizǒu ba

    - Chúng ta cứ đi tiếp về phía bắc đi.

  • - 一直 yìzhí 往南 wǎngnán zǒu jiù dào 学校 xuéxiào le

    - Đi thẳng về phía nam và bạn sẽ đến trường.

  • - 一个劲儿 yīgèjìner 地直 dìzhí 往前 wǎngqián pǎo

    - anh ấy chạy thẳng một mạch về phía trước.

  • - 一直 yìzhí 往东 wǎngdōng jiù dào le

    - Đi thẳng về hướng đông thì đến.

  • - 今年 jīnnián de 春季 chūnjì huì 较往年 jiàowǎngnián 来得 láide wǎn 因为 yīnwèi 天气 tiānqì 一直 yìzhí hái 这么 zhème lěng

    - Mùa xuân năm nay đến muộn hơn so với các năm trước do thời tiết vẫn còn lạnh.

  • - 勇往直前 yǒngwǎngzhíqián 实现 shíxiàn le 梦想 mèngxiǎng

    - Cô ấy tiến về phía trước, thực hiện được ước mơ.

  • - 为什么 wèishíme 一直 yìzhí 往外 wǎngwài kàn

    - Tại sao bạn cứ nhìn ra ngoài kia?

  • - gēn 老张 lǎozhāng 同事 tóngshì guò 三年 sānnián 他教 tājiào le 很多 hěnduō 东西 dōngxī 一直 yìzhí 特别感谢 tèbiégǎnxiè

    - Tôi đã làm việc với Lão Trương được ba năm và anh ấy đã dạy tôi rất nhiều điều, tôi luôn rất biết ơn anh ấy.

  • Xem thêm 15 ví dụ ⊳

Hình ảnh minh họa

Ảnh minh họa cho từ 直往

Hình ảnh minh họa cho từ 直往

Hình ảnh trên được tìm kiếm tự động trên internet. Nó không phải là hình ảnh mô tả chính xác cho từ khóa 直往 . Nếu bạn thấy nó không phù hợp vui lòng báo lại để chúng tôi để cải thiện thêm

Nét vẽ hán tự của các chữ

  • Tập viết

    • Tổng số nét:8 nét
    • Bộ:Xích 彳 (+5 nét)
    • Pinyin: Wǎng , Wàng
    • Âm hán việt: Vãng
    • Nét bút:ノノ丨丶一一丨一
    • Lục thư:Hình thanh & hội ý
    • Thương hiệt:HOYG (竹人卜土)
    • Bảng mã:U+5F80
    • Tần suất sử dụng:Rất cao
  • Tập viết

    • Tổng số nét:8 nét
    • Bộ:Mục 目 (+3 nét)
    • Pinyin: Zhí
    • Âm hán việt: Trị , Trực
    • Nét bút:一丨丨フ一一一一
    • Lục thư:Hội ý
    • Thương hiệt:JBMM (十月一一)
    • Bảng mã:U+76F4
    • Tần suất sử dụng:Rất cao