Đọc nhanh: 有宝何必人前夸 (hữu bảo hà tất nhân tiền khoa). Ý nghĩa là: Không cần phải khoe khoang về kho báu của một người. (cách diễn đạt).
有宝何必人前夸 khi là Từ điển (có 1 ý nghĩa)
✪ 1. Không cần phải khoe khoang về kho báu của một người. (cách diễn đạt)
There is no need to boast about one's treasures. (idiom)
Mẫu câu + Dịch nghĩa liên quan đến 有宝何必人前夸
- 以前 这个 小 城市 里 只有 一所 私人 办 的 中学
- trước đây trong thành phố nhỏ này chỉ có một trường trung học do tư nhân mở.
- 先人 遗有 宝贵财富
- Tiền nhân để lại của cải quý giá.
- 人无远虑 , 必有近忧
- người không biết lo xa, ắt có hoạ gần.
- 他 在 生人 面前 都 不 习惯 讲话 , 何况 要 到 大庭广众 之中 呢
- Trước mặt người lạ anh ấy còn không thích nói, huống chi đến chỗ đông người?
- 他 从不 在 人 面前 夸耀 自己
- anh ấy từ trước tới giờ chẳng khi nào khoe khoang trước mặt mọi người.
- 他 是 一个 很 有 前途 的 年轻人
- Anh ấy là một người trẻ đầy triển vọng.
- 今天 有 几百个 人 前来 应聘
- Hôm nay có mấy trăm người đến ứng tuyển.
- 个性 迥异 的 两个 人 相安无事 , 其中 之一 必定 有 积极 的 心
- Hai người có tính cách khác nhau chung sống hòa bình, một trong hai phải có một trái tim tích cực.
Xem thêm 3 ví dụ ⊳
人›
何›
前›
夸›
宝›
必›
有›