Đọc nhanh: 授人以鱼不如授人以渔 (thụ nhân dĩ ngư bất như thụ nhân dĩ ngư). Ý nghĩa là: Cho người con cá không bằng chỉ người cách câu, kiến thức là tổ chức từ thiện tốt nhất.
授人以鱼不如授人以渔 khi là Từ điển (có 2 ý nghĩa)
✪ 1. Cho người con cá không bằng chỉ người cách câu
give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime
✪ 2. kiến thức là tổ chức từ thiện tốt nhất
knowledge is the best charity
Mẫu câu + Dịch nghĩa liên quan đến 授人以鱼不如授人以渔
- 人 而 无恒 , 不 可以 作 巫医
- Người không có ý chí bền bỉ, không thể làm bác sĩ
- 差不多 得 了 别人 不 知道 还 以为 我 在 欺负 你 !
- Vừa vừa thôi nhé, ai không biết còn tưởng tôi bắt nạt cậu nữa đấy!
- 不但 以身作则 , 而且 乐于助人
- Chẳng những lấy mình làm gương mà còn vui lòng giúp đỡ người khác.
- 以 老师 的 人品 不会 偷东西 啊 , 不过 他 跳 到 黄河 里 都 洗不清 了
- Với tính cách của thầy giáo,thầy ấy sẽ không trộm đồ, nhưng mà hiện giờ thầy ấy có nhảy xuống sông Hoàng Hà cũng không tránh khỏi có liên quan.
- 不要 以己度人 , 他 和 你 不同
- Đừng suy bụng ta ra bụng người, anh ấy khác bạn.
- 人手 不 多 , 兼 之 期限 迫近 , 紧张 情形 可以 想见
- người thì ít, lại thêm thời hạn gấp gáp, có thể thấy tình hình rất căng thẳng.
- 我 似懂非懂 , 以为 上次 因为 是 叫 别人 做 , 所以 师父 不 高兴
- Tôi có vẻ đã hiểu, nhưng tôi nghĩ rằng vì lần trước tôi đã nhờ ai đó làm việc đó nên Sư phụ không vui.
- 不以 一 眚 掩 大德 ( 不 因为 一个 人有 个别 的 错误 而 抹杀 他 的 大 功绩 )
- không vì một lỗi lầm nhỏ mà xoá đi công lao to lớn của người ta.
Xem thêm 3 ví dụ ⊳
不›
人›
以›
如›
授›
渔›
鱼›