Đọc nhanh: 穷僻 (cùng tích). Ý nghĩa là: § Cũng viết là cùng tích 窮辟. Xa xôi hẻo lánh. ◇Hoài Nam Tử 淮南子: Xử cùng tích chi hương; trắc khê cốc chi gian 處窮僻之鄉; 側谿谷之閒 (Nguyên đạo 原道) Ở nơi làng quê hẻo lánh; náu mình trong khoảng khe hang. Nghèo khốn không gặp cơ hội. Người khốn khó không gặp thời; đất hoặc người giúp đỡ. ◇Viên Khang 袁康: (Việt Vương) bất ách cùng tích; tôn hữu đức; dữ dân đồng khổ lạc (越王) 不厄窮僻; 尊有德; 與民同苦樂 (Việt tuyệt thư 越絕書; Ngoại truyện Kế Nghê 外傳計倪) (Việt Vương) không làm khó người bần khốn bất ngộ; tôn trọng người hiền đức; với dân cùng vui cùng khổ. Chỉ phong cách thơ khô khốc; chữ dùng hiểm hóc khác thường. ◇Ngụy Thái 魏泰: Mạnh Giao thi kiển sáp cùng tích; triện tước bất hạ; khổ ngâm nhi thành 孟郊詩蹇澀窮僻; 瑑削不暇; 苦吟而成 (Ẩn cư thi thoại 隱居詩話) Thơ Mạnh Giao hiểm hóc trúc trắc; đẽo gọt không thôi; khổ tâm thôi xao mới thành., cùng tịch.
穷僻 khi là Động từ (có 2 ý nghĩa)
✪ 1. § Cũng viết là cùng tích 窮辟. Xa xôi hẻo lánh. ◇Hoài Nam Tử 淮南子: Xử cùng tích chi hương; trắc khê cốc chi gian 處窮僻之鄉; 側谿谷之閒 (Nguyên đạo 原道) Ở nơi làng quê hẻo lánh; náu mình trong khoảng khe hang. Nghèo khốn không gặp cơ hội. Người khốn khó không gặp thời; đất hoặc người giúp đỡ. ◇Viên Khang 袁康: (Việt Vương) bất ách cùng tích; tôn hữu đức; dữ dân đồng khổ lạc (越王) 不厄窮僻; 尊有德; 與民同苦樂 (Việt tuyệt thư 越絕書; Ngoại truyện Kế Nghê 外傳計倪) (Việt Vương) không làm khó người bần khốn bất ngộ; tôn trọng người hiền đức; với dân cùng vui cùng khổ. Chỉ phong cách thơ khô khốc; chữ dùng hiểm hóc khác thường. ◇Ngụy Thái 魏泰: Mạnh Giao thi kiển sáp cùng tích; triện tước bất hạ; khổ ngâm nhi thành 孟郊詩蹇澀窮僻; 瑑削不暇; 苦吟而成 (Ẩn cư thi thoại 隱居詩話) Thơ Mạnh Giao hiểm hóc trúc trắc; đẽo gọt không thôi; khổ tâm thôi xao mới thành.
✪ 2. cùng tịch
形容自然条件很差, 物产不丰富的地方
Mẫu câu + Dịch nghĩa liên quan đến 穷僻
- 他 对待 穷人 非常 仁爱
- Anh ấy đối xử rất nhân ái với người nghèo.
- 穷乡僻壤
- nơi hoang vắng nghèo nàn.
- 鲁迅 先生 经常 接济 那些 穷困 的 青年
- ngài Lỗ Tấn thường trợ giúp cho những thanh niên khốn cùng như vầy.
- 他们 住 在 穷乡僻壤
- Họ sống ở vùng quê nghèo khó.
- 他 性情 孤僻 , 向来 不 合群
- anh ấy sống cô quạnh, không hoà đồng.
- 他 对 穷人 的 慷慨 为 人 所 熟知
- Anh ta rất rộng lượng với người nghèo và điều này đã trở nên nổi tiếng.
- 他常向 穷人 舍 钱财
- Anh ấy thường bố thí tiền của cho người nghèo.
- 他 住 在 一个 偏僻 的 地方
- Anh ấy sống ở một nơi hẻo lánh.
Xem thêm 3 ví dụ ⊳
僻›
穷›