好话 hǎohuà
volume volume

Từ hán việt: 【hảo thoại】

Đọc nhanh: 好话 (hảo thoại). Ý nghĩa là: lời hữu ích; lời hay; lời nói phải, lời tán dương; lời khen, xin tha thứ; xin thứ lỗi; van xin. Ví dụ : - 他们说的都是好话你别当作耳旁风。 họ nói đều là những lời hữu ích, anh đừng để ngoài tai.. - 好话说尽坏事做绝。 nói hết lời hay mà làm toàn chuyện xấu; nói toàn những lời lừa bịp, hành động thì xấu xa, hại người. - 向他说了不少好话他就是不答应。 van xin bao lời, anh ấy vẫn không đồng ý.

Ý Nghĩa của "好话" và Cách Sử Dụng trong Tiếng Trung Giao Tiếp

好话 khi là Danh từ (có 3 ý nghĩa)

✪ 1. lời hữu ích; lời hay; lời nói phải

有益的话

Ví dụ:
  • volume volume

    - 他们 tāmen shuō de dōu shì 好话 hǎohuà 你别 nǐbié 当作 dàngzuò 耳旁风 ěrpángfēng

    - họ nói đều là những lời hữu ích, anh đừng để ngoài tai.

✪ 2. lời tán dương; lời khen

赞扬的话;好听的话

Ví dụ:
  • volume volume

    - 好话说尽 hǎohuàshuōjǐn 坏事 huàishì 做绝 zuòjué

    - nói hết lời hay mà làm toàn chuyện xấu; nói toàn những lời lừa bịp, hành động thì xấu xa, hại người

✪ 3. xin tha thứ; xin thứ lỗi; van xin

求情的话;表示歉意的话

Ví dụ:
  • volume volume

    - xiàng shuō le 不少 bùshǎo 好话 hǎohuà 就是 jiùshì 答应 dāyìng

    - van xin bao lời, anh ấy vẫn không đồng ý.

Mẫu câu + Dịch nghĩa liên quan đến 好话

  • volume volume

    - shì 哥们儿 gēmener liǎ rén hǎo 无话不说 wúhuàbùshuō

    - anh ấy và tôi là bạn thiết, hai người không có chuyện gì là không nói.

  • volume volume

    - 不能 bùnéng 光听 guāngtīng 颂杨 sòngyáng 好话 hǎohuà 坏话 huàihuà dōu yào tīng

    - không thể chỉ nghe lời tán dương, nói tốt nói xấu cũng đều phải nghe.

  • volume volume

    - yòng 恭维话 gōngweihuà 讨好 tǎohǎo 老板 lǎobǎn

    - Anh ấy dùng lời nịnh bợ để lấy lòng sếp.

  • volume volume

    - 上边 shàngbiān méi 说话 shuōhuà 底下人 dǐxiàrén 不好 bùhǎo 做主 zuòzhǔ

    - cấp trên không nói gì, cấp dưới không thể tự quyết được.

  • volume volume

    - 出口 chūkǒu 就是 jiùshì 好话 hǎohuà

    - Anh ấy nói ra là lời hay.

  • volume

    - 说话 shuōhuà hěn 好听 hǎotīng

    - Anh ấy nói rất dễ nghe.

  • volume volume

    - 不过 bùguò 俗话说 súhuàshuō de hǎo chǒu 媳妇 xífù 总得 zǒngděi jiàn 公婆 gōngpó 两女 liǎngnǚ 最终 zuìzhōng 还是 háishì zǒu le 进去 jìnqù

    - Nhưng mà, tục ngữ nói cái kim trong bọc lâu ngày cũng lòi ra, hai người phụ nữ ấy cuối cùng cũng bước vào

  • volume volume

    - de 普通话 pǔtōnghuà shuō hěn hǎo

    - Anh ấy nói tiếng phổ thông rất tốt.

  • Xem thêm 3 ví dụ ⊳

Nét vẽ hán tự của các chữ

  • pen Tập viết

    • Tổng số nét:6 nét
    • Bộ:Nữ 女 (+3 nét)
    • Pinyin: Hǎo , Hào
    • Âm hán việt: Hiếu , Hảo
    • Nét bút:フノ一フ丨一
    • Lục thư:Hội ý
    • Thương hiệt:VND (女弓木)
    • Bảng mã:U+597D
    • Tần suất sử dụng:Rất cao
  • pen Tập viết

    • Tổng số nét:8 nét
    • Bộ:Ngôn 言 (+6 nét)
    • Pinyin: Huà
    • Âm hán việt: Thoại
    • Nét bút:丶フノ一丨丨フ一
    • Lục thư:Hội ý
    • Thương hiệt:IVHJR (戈女竹十口)
    • Bảng mã:U+8BDD
    • Tần suất sử dụng:Rất cao