还乡女 huán xiāng nǚ
volume volume

Từ hán việt: 【hoàn hương nữ】

Đọc nhanh: 还乡女 (hoàn hương nữ). Ý nghĩa là: (Thuật ngữ Hàn Quốc) những phụ nữ trở về Hàn Quốc sau khi bị bắt cóc trong cuộc xâm lược của người Mãn Châu vào Hàn Quốc vào thế kỷ 17, chỉ bị coi là ô uế và do đó bị tẩy chay, thậm chí bị chính gia đình của họ tẩy chay..

Ý Nghĩa của "还乡女" và Cách Sử Dụng trong Tiếng Trung Giao Tiếp

还乡女 khi là Phó từ (có 1 ý nghĩa)

✪ 1. (Thuật ngữ Hàn Quốc) những phụ nữ trở về Hàn Quốc sau khi bị bắt cóc trong cuộc xâm lược của người Mãn Châu vào Hàn Quốc vào thế kỷ 17, chỉ bị coi là ô uế và do đó bị tẩy chay, thậm chí bị chính gia đình của họ tẩy chay.

(Korean term) women who returned to Korea after being abducted during the Manchu invasions of Korea in the 17th century, only to be regarded as defiled and therefore ostracized, even by their own families

Mẫu câu + Dịch nghĩa liên quan đến 还乡女

  • volume volume

    - 代表 dàibiǎo 女同胞 nǚtóngbāo hái gēn zhōu 检察官 jiǎncháguān yǒu 关系 guānxì

    - Một phụ nữ và mối liên hệ với Văn phòng Luật sư của Bang.

  • volume volume

    - ér de 还是 háishì 黑人 hēirén 脱衣舞女 tuōyīwǔnǚ diǎo bào le

    - Kết hôn với một vũ nữ thoát y da đen thật tuyệt vời.

  • volume volume

    - hái 记得 jìde 那位 nàwèi 攀高枝儿 pāngāozhīér 嫁给 jiàgěi 68 suì 王石 wángshí de 年前 niánqián 女演员 nǚyǎnyuán ma

    - Bạn có nhớ cựu nữ diễn viên thấy người sang bắt quàng làm họ không đã kết hôn với Vương Thạch 68 tuổi không?

  • volume volume

    - 还是 háishì 家乡 jiāxiāng cài chī 起来 qǐlai 适口 shìkǒu

    - món ăn quê nhà ăn vẫn cảm thấy ngon miệng.

  • volume volume

    - 不过 bùguò 俗话说 súhuàshuō de hǎo chǒu 媳妇 xífù 总得 zǒngděi jiàn 公婆 gōngpó 两女 liǎngnǚ 最终 zuìzhōng 还是 háishì zǒu le 进去 jìnqù

    - Nhưng mà, tục ngữ nói cái kim trong bọc lâu ngày cũng lòi ra, hai người phụ nữ ấy cuối cùng cũng bước vào

  • volume volume

    - 小女子 xiǎonǚzǐ hái zhēn 中弹 zhòngdàn guò 两次 liǎngcì

    - Tôi đã bị trúng đạn hai lần

  • volume volume

    - 女人 nǚrén 还是 háishì 应该 yīnggāi yǒu 自己 zìjǐ de 私房钱 sīfángqián

    - Phụ nữ vẫn nên có tiền riêng của mình.

  • volume volume

    - 说不上 shuōbùshàng shì xiāng 多间 duōjiān měi ne 还是 háishì 城市 chéngshì měi

    - anh ấycũng không thể nói được nông thôn đẹp hay là thành phố đẹp.

  • Xem thêm 3 ví dụ ⊳

Nét vẽ hán tự của các chữ

  • pen Tập viết

    • Tổng số nét:3 nét
    • Bộ:ất 乙 (+2 nét), yêu 幺 (+0 nét)
    • Pinyin: Xiāng , Xiǎng , Xiàng
    • Âm hán việt: Hương , Hướng , Hưởng
    • Nét bút:フフノ
    • Lục thư:Hội ý
    • Thương hiệt:VVH (女女竹)
    • Bảng mã:U+4E61
    • Tần suất sử dụng:Rất cao
  • pen Tập viết

    • Tổng số nét:3 nét
    • Bộ:Nữ 女 (+0 nét)
    • Pinyin: Nǚ , Rǔ
    • Âm hán việt: Nhữ , Nứ , Nữ , Nự
    • Nét bút:フノ一
    • Lục thư:Tượng hình
    • Thương hiệt:V (女)
    • Bảng mã:U+5973
    • Tần suất sử dụng:Rất cao
  • pen Tập viết

    • Tổng số nét:7 nét
    • Bộ:Sước 辵 (+4 nét)
    • Pinyin: Hái , Huán , Xuán
    • Âm hán việt: Hoàn , Toàn
    • Nét bút:一ノ丨丶丶フ丶
    • Lục thư:Hội ý
    • Thương hiệt:YMF (卜一火)
    • Bảng mã:U+8FD8
    • Tần suất sử dụng:Rất cao