母难日 mǔ nàn rì

Từ hán việt: 【mẫu nan nhật】

Ý Nghĩa và Cách Sử Dụng "母难日" trong Tiếng Trung Giao Tiếp

Hán tự:

Đọc nhanh: (mẫu nan nhật). Ý nghĩa là: sinh nhật (cũ).

Xem ý nghĩa và ví dụ của 母难日 khi ở các dạng từ loại khác nhau

Danh từ
Ví dụ

Ý nghĩa của 母难日 khi là Danh từ

sinh nhật (cũ)

(old) birthday

Mẫu câu + Dịch nghĩa liên quan đến 母难日

  • - 汉语 hànyǔ 日语 rìyǔ nán

    - Tiếng Hán khó hơn tiếng Nhật.

  • - 度日如年 dùrìrúnián ( 形容 xíngróng 日子 rìzi 难熬 nánáo )

    - sống qua ngày đoạn tháng; sống một ngày bằng một năm.

  • - 病痛 bìngtòng 缠身 chánshēn de 日子 rìzi tài 难熬 nánáo

    - Những ngày bệnh tật đầy mình thật khó chịu.

  • - 父母 fùmǔ 日夜 rìyè 守护 shǒuhù zài de 床边 chuángbiān

    - Cha mẹ ngày đêm túc trực bên giường anh ấy.

  • - 母亲 mǔqīn de 痴呆 chīdāi 日益严重 rìyìyánzhòng

    - Bệnh Alzheimer của mẹ ngày càng nặng.

  • - 那位 nàwèi 母亲 mǔqīn 艰难 jiānnán zhōu chū le 孩子 háizi

    - Người mẹ đó đã khó khăn sinh ra đứa trẻ.

  • - 母亲 mǔqīn de 忌日 jìrì 快到 kuàidào le

    - Ngày giỗ của mẹ sắp đến rồi.

  • - 苦难 kǔnàn de 日子 rìzi

    - những ngày tháng cực khổ.

  • - 解放前 jiěfàngqián 穷人 qióngrén de 日子 rìzi zhēn 难过 nánguò

    - trước giải phóng, đời sống của dân nghèo rất chật vật.

  • - 自他 zìtā 病倒 bìngdǎo 以后 yǐhòu 家里 jiālǐ de 日子 rìzi 益发 yìfā 艰难 jiānnán le

    - từ khi anh ấy bị bệnh, cuộc sống gia đình càng khó khăn hơn.

  • - 盛年 shèngnián 重来 chónglái 一日 yīrì zài 难晨 nánchén 及时 jíshí dāng 勉励 miǎnlì 岁月 suìyuè 温暖 wēnnuǎn 待人 dàirén

    - Những năm tháng vàng son không đến nữa, sáng sớm ngày nào cũng khó. Được động viên kịp thời, năm tháng ấm áp không phụ người

  • - 父母 fùmǔ hěn 可能 kěnéng gěi 严格执行 yángézhíxíng 每日 měirì 日程 rìchéng

    - Cha mẹ của anh ấy rất có thể đã giữ cho anh ấy một lịch trình hàng ngày nghiêm ngặt.

  • - 朝夕相处 zhāoxīxiāngchǔ de 日子 rìzi 令人难忘 lìngrénnánwàng

    - Những ngày gắn bó thật khó quên.

  • - 我们 wǒmen yào duō 体谅 tǐliàng 父母 fùmǔ de 困难 kùnnán

    - Chúng ta cần hiểu hơn những khó khăn của bố mẹ.

  • - 今天 jīntiān shì 父母 fùmǔ 廿年 niànnián 结婚 jiéhūn 纪念日 jìniànrì

    - Hôm nay là kỷ niệm hai mươi năm ngày cưới của bố mẹ tôi.

  • - de 日子 rìzi hěn 难过 nánguò

    - Đời sống của anh ấy rất chật vật.

  • - 这些 zhèxiē 日子 rìzi zhēn 难过 nánguò

    - Những ngày này thật khó sống.

  • - 那些 nèixiē 日子 rìzi zhēn 难忘 nánwàng

    - Những ngày tháng đó thật khó quên.

  • - 剩男 shèngnán 剩女 shèngnǚ 回家 huíjiā 过年 guònián 已成 yǐchéng 难题 nántí 希望 xīwàng 父母 fùmǔ men 不要 búyào 杞人忧天 qǐrényōutiān

    - Trai ế gái ế về quê ăn tết đã khó, hi vọng cha mẹ đừng nên lo xa.

  • - 这是 zhèshì 我们 wǒmen 难忘 nánwàng de 日子 rìzi

    - Đây là ngày tháng chúng tôi khó quên.

  • Xem thêm 15 ví dụ ⊳

Hình ảnh minh họa

Ảnh minh họa cho từ 母难日

Hình ảnh minh họa cho từ 母难日

Hình ảnh trên được tìm kiếm tự động trên internet. Nó không phải là hình ảnh mô tả chính xác cho từ khóa 母难日 . Nếu bạn thấy nó không phù hợp vui lòng báo lại để chúng tôi để cải thiện thêm

Nét vẽ hán tự của các chữ

  • Tập viết

    • Tổng số nét:4 nét
    • Bộ:Nhật 日 (+0 nét)
    • Pinyin: Mì , Rì
    • Âm hán việt: Nhật , Nhựt
    • Nét bút:丨フ一一
    • Lục thư:Tượng hình
    • Thương hiệt:A (日)
    • Bảng mã:U+65E5
    • Tần suất sử dụng:Rất cao
  • Tập viết

    • Tổng số nét:5 nét
    • Bộ:Vô 毋 (+0 nét)
    • Pinyin: Mú , Mǔ , Wú , Wǔ
    • Âm hán việt: , Mẫu
    • Nét bút:フフ丶一丶
    • Lục thư:Tượng hình
    • Thương hiệt:WYI (田卜戈)
    • Bảng mã:U+6BCD
    • Tần suất sử dụng:Rất cao
  • Tập viết

    • Tổng số nét:10 nét
    • Bộ:Hựu 又 (+8 nét), chuy 隹 (+2 nét)
    • Pinyin: Nán , Nàn , Nuó
    • Âm hán việt: Nan , Nạn
    • Nét bút:フ丶ノ丨丶一一一丨一
    • Lục thư:Hội ý
    • Thương hiệt:EOG (水人土)
    • Bảng mã:U+96BE
    • Tần suất sử dụng:Rất cao